Page:Larchey - Dictionnaire historique d’argot - 9e édition.djvu/517

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

à mot : manger sur l’homme.

ORPHELIN : Bout de cigare. (Id.)

ORPHELINE DE LACENAIRE : « Prostituée du boulevard. Jargon de gens de lettres. » (Rigaud.)

OSANORE : Dent. (Id.) — Allusion aux réclames faites il y a une quarantaine d’années par un dentiste, inventeur des dents dites osanores.

OSEILLE (avoir mangé de l’) : Être de mauvaise humeur. (Id.) — Allusion à l’aigreur de l’oseille.

OSSELET : Dent. (Delvau.)

OTAGE : Ecclésiastique. — Allusion aux otages fusillés en 1871. (Rigaud.)

OTOLONDRER : Ennuyer. (Id.)

OUATER : Peindre trop flou. (Delvau.) — Ce qui est ouaté est mou.

* OURS : Oie. Jargon des ouvriers. (Rigaud.) — Si c’était le jargon des archéologues, je dirais que c’est par allusion à la rue aux Ours, qui était jadis la rue aux Oues (oies) ; mais les ouvriers ne remontent pas si haut.

* OURS : Bavardage ennuyeux, compagnon gêneur. — Poser un ours : Ennuyer par son bavardage. (Boutmy.)

OUVRAGE : Partie liquide des excréments d’une fosse d’aisance. (Delvau.)


P


PACCIN : Paquet. (Michel.) — Forme de pacsin. V. p. 261.

PAFFE : Souiller. (A. Pierre.) — Il faut lire soulier. C’est une abrév. de passif.

PAGE BLANCHE : Innocent. (Boutmy.)

PAILLASSE (manger sa) : Prier au pied de son lit. (Rigaud.)

PAILLOT : Paillasson. (Delvau.)

PAING : « Les sal’s mich’tons qu’ a pas de linge on les passe chez paings. » (Richepin.) — Selon M. Richepin, auquel je me suis adressé pour l’explication de ce terme, paing veut dire poing et passer chez paing veut dire battre, frapper à coups de poing. On dit de même passer chez briffe pour manger.

PAIX-LA : Huissier-audiencier. (Michel.) — Le parasite Montmaur fut un jour persifflé dans une maison. Dès qu’il parut sur le seuil, un des convives se mit à crier : Guerre !