Page:Larchey - Dictionnaire historique d’argot - 9e édition.djvu/475

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

ÉPITONNER (s’) : Avoir du chagrin. (Id.) — Pour se pistonner.

* ÉPONGE : « Tiens, que je te fasse voir mon éponge, poursuivit-il en tirant à lui Céline.» (Huysmans, 79.) V. Linge.

ÉPONGE : Ivrogne. (Delvau.) — Il absorbe comme elle les liquides. Scarron donne déjà cette image.

ÉPOQUES (avoir ses) : Avoir ses menstrues. (Id.)

ÉPOUSER LA CAMARDE : Mourir. Mot à mot : épouser la mort. — ÉPOUSER LA VEUVE : Être guillotiné. (Colombey.) Mot à mot : épouser la guillotine.

ERGOT (se fendre l’) : Fuir. (Michel.) — Animalisme.

ERNEST : Communiqué officiel. Argot de journaliste. (Id.)

ESBALONER (s’) : S’évader. Mot à mot : s’en aller en ballon. V. p. 13 de l’Introduction.

ESBROUFFE (vol à) : Vol commis dans la rue sur le gousset d’un passant qu’on feint de heurter par mégarde. (Rigaud.)

ESBROUFFEUR : Voleur à l’esbrouffe. (Id.)

ESBROUFFEUR, ESBROUFFEUSE : Qui fait de l’esbrouffe (V. page 158.) — « D… est un homme important, un esbrouffeur. » (V. Bouton.)

ESCAFFE : Coup de pied au derrière. Vieux mot. (Michel.)

ESCAFFER : Donner un coup de pied. (Id.)

ESCAFIGNON : Soulier. (Id.)

ESCANNER : Fuir. — À l’escanne : Fuyons. (Id.)

ESCARE : Contre-temps. — ESCARRER : Empêcher. (Rigaud.) — Halbert donne escaver.

ESCARGOT : Lampion, sergent de ville. (Id.) Homme vilain d’aspect. (Delvau.) — Comme l’escargot, l’agent passe le long des murs.

ESCARPINS DE CUIR DE BROUETTE, DE LIMOUSIN : Sabot. (Delvau.) — Facéties. La dernière fait allusion aux maçons que le Limousin envoie chaque année à Paris.

ESCARPIN RENIFLEUR : Soulier prenant l’eau. (Rigaud.) — Allusion au bruit de son aspiration.

ESCARPOLETTE : Charge. Argot de théâtre. (Delvau.) C’est une variante de balançoire.

* ESCRACHER : Exhiber le passeport, montrer ses papiers. (Rigaud.)

ESPADRILLE : Soulier de n’importe quelle forme. (A. Pierre.) — Extension du sens connu.

ESPAGNOL : Pou. (Michel.) — L’Espagne passait pour être trop bien partagée sous ce rapport.

ESQUINTE : Abîme. Argot de voleur. (Delvau.) — Il me semblerait plus rationnel de lire ici esquinté : abîmé. Il doit y avoir une faute d’impression donnée