Page:Larchey - Dictionnaire historique d’argot - 9e édition.djvu/413

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

au régime des prisons centrales. Après avoir accueilli le substantif lâcheur, il est urgent de savoir que notre langue politique ne dédaigne point le verbe entreprendre[1] et qu’elle adopte l’adjectif Jéromiste[2]. Auprès des Cigaliers qui célèbrent à Paris la Provence, il convient d’annoncer les Sartaniers, leurs frères du Vaucluse[3]. Et quand nos poètes aimés ne dédaignent pas d’immortaliser en passant le nom d’une mode[4], comment résister à la tentation de leur dérober deux vers ?

Puis, c’est le théâtre qui donne au verbe être à un sens nouveau qu’il importe de préciser pour la sécurité de ses futurs commentateurs. Ainsi dans le Voyage en Suisse, qui a fait la fortune des Variétés pendant l’automne de 1879, un voyageur de chemin de fer s’écrie : « Je vais voir si ce mécanicien est à la cascade. » Gardez-vous de penser aux nécessités hydrauliques de la machine, et traduisez : « Je vais voir si ce mécanicien entend la plaisanterie, veut m’aider à faire une charge. »

N’oublions pas notre armée, qui n’a garde de rester en arrière ; elle a voulu avoir ses carapatins comme la marine a ses carapatas ; elle appelle gladiateurs ses souliers et vingt-huit jours ses réservistes[5].

  1. Entreprendre : commencer une suite d’attaques. « Il avait, dans son dernier numéro, entrepris M. Boucher. » (La Paix. oct. 1879.)
  2. Jéromiste : partisan du prince Napoléon, fils du roi Jérôme. « La feuille Jéromiste voit la décomposition faire des progrès dans le parti monarchique. » (Paix, 1er oct. 1879.)
  3. Sartane : Société des Sartaniers. En provençal, sartan signifie : poêle à frire. — Sartanier : membre de la société de la Sartane. — « Les cigaliers auxquels s’étaient joints les sartaniers ou Vauclusiens présents à Paris… La Sartane a pour président M. Escoffier, du Petit Journal. » (La France, oct. 1879.)
  4. L’homme actuel, sublime à la fois et mesquin,
    Est vêtu d’un complet comme un Américain.
    De Banville (La Vie Moderne, 1879).

    On sait que le complet est un habillement taillé dans le même drap (jaquette, gilet et pantalon).

  5. Carapatin, fantassin, dérivé de court-à-pattes. Voir Carapata. — « Ils reprennent le chœur en cadence répètent avec les vieux carapatins. » (R. Maizeroy. La Vie Moderne, oct. 1879.)
      Vingt-huit jours : réserviste. — Allusion au temps exigé pour leur service. « Les vingt-huit jours croient déjà humer les émanations de la soupière. » (Idem.)
      Gladiateurs : souliers. « Lève donc tes gladiateurs pour ne pas faire de poussière. » (Idem.) Allusion ironique au cheval de course Gladiateur.