Page:Larchey - Dictionnaire historique d’argot - 9e édition.djvu/384

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

TALENT : « L’ensemble des connaisseurs réunis sur un hippodrome. On dit qu’un cheval a été soutenu par the talent. » (Parent.) Angl.

TAILBIN : Billet de complaisance. (Vidocq.)

TALBIN : Contre-marque de théâtre. Abréviation de tailbin. « J’ai goipé au théâtre, fesait la portière, et je vendai des talbins, cigare et du feu. » (Beauvillier.)

TALBIN : Billet de banque. (Rabasse.)

TALON ROUGE : Aristocrate. — Le droit de porter des talons rouges était un signe de noblesse. — « Tous les talons rouges de l’ancien régime qui trahissent le peuple. » (Hébert, 1793.)

TAMBOUR : Chien. — Allusion aux roulements de son aboiement.

TAMPON : Poing. — « Je lui ai envoyé un coup de tampon sur le mufle. » (Th. Gautier, 45.)

TAM-TAM : Fracas prémédité. — Allusion au bruit du tam-tam. — « Trop de boursouflure, trop de tam-tam dans ce factum. » (Éclair, 23 juin 72.)

TANDEM : Voiture à deux chevaux attelés l’un devant l’autre. — « Nul ne porte mieux un habit, ne conduit un tandem mieux que lui. » (Balzac.)

TANGENTE, TANGENTE AU POINT Q : Épée. — Jeu de mots. — « Le conscrit de l’École polytechnique est souvent absorbé avant d’avoir endossé l’uniforme et senti battre sur sa cuisse gauche l’arme que les élèves nomment une tangente au point q. » (La Bédollière.)

Échapper par la tangente, prendre la tangente : S’échapper. V. Absorption, Colle. — « Expression empruntée à la dynamique… elle doit être sortie de l’École polytechnique, car elle est familière aux élèves de cette école. » (Faucheux, 70.)

Tangente se dit aussi pour surveillant de collège.

TANNER : Ennuyer, assommer. — Un poëte du xiiie siècle, Rutebeuf, dit déjà : « Quar le réveil me tanne assez quand je m’esveil. »

« Les communes de Flandre, qui déjà commençaient à tanner, et désiraient fort de retourner en leur pays, lui demandèrent congé. » (1411, Monstrelet.) — « C’est insupportable. — Hein ! est-ce tannant ! » (E : Sue.)

Tanner le cuir : Rosser. — « Si vous vous permettez, je connais une personne qui vous tannera le cuir. » (Gavarni.)

TANNER LE CUIR, TANNER LE CASAQUIN : Rosser. — « Si vous vous permettez, je connais une personne qui vous tannera le cuir. » (Gavarni.)

TANTE : « Homme qui a des goûts de femmes.» (Vidocq, 37.) — « Avril offrait 2,000 fr. pour buter avec lui une tante, et vous savez, initiés que vous avez été aux secrets de cet horrible langage, comment ces mots désignaient clairement Chardon. » (Partarrieu-Lafosse, Réquisitoire