Page:Larchey - Dictionnaire historique d’argot - 9e édition.djvu/303

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

— Il tape d’un œil, bien malgré lui. V. ci-dessous.

ŒIL (taper de l’) : Dormir. — C’est le clore la paupière du peuple. — « Monsieur, faites pas tant de bruit, je vais taper de l’œil. » (Vidal, 33.) V. Taper dans l’œil.

ŒIL (tirer l’) : Attirer l’attention.

ŒIL (tortiller, tourner de l’) : Mourir. — « J’aime mieux tourner la salade que de tourner de l’œil. » (Commerson.) — « J’ voudrais ben m’en aller, dit le pot de terre en râlant. Bonsoir, voisin, tu peux tortiller de l’œil.» (Thuillier.)

ŒIL DE VERRE : Lorgnon. — « Ces mirfliflors aux escarpins vernis, aux yeux de verre. » (Festeau.)

ŒUF (casser son) : Faire une fausse couche.

OGRE, OGRESSE : Usurier, marchande à la toilette. — Ils finissent toujours par dévorer financièrement leur clientèle.

OGRE : « Il y a deux espèces de compositeurs d’imprimerie : 1° les ogres, bons pères de famille qui travaillent pour leurs enfants ; ils sont à la conscience, c’est-à-dire qu’ils gagnent un prix fixe par jour ; 2° les caleurs ou goippeurs qui à chaque instant se dérangent : ceux-là travaillent aux pièces. » (Moisand, 41.)

OGRE : Agent de remplacement. (Vidocq.) — Il a toujours besoin de chair humaine.

OGRE : Chiffonnier en gros, recéleur, patron de tapis franc. — Allusion à leurs bénéfices dévorants. — « Les chiffonniers donnent ce nom à celui qui achète le produit de leurs recherches nocturnes pour les revendre en gros. Il fut un temps où ce nom était synonyme de recéleur. Dans ce but, l’ogre possédait à côté de son établissement d’achat de chiffons un débit de liqueurs qu’il faisait gérer par un affidé ou un compère ; il y recevait clandestinement des malfaiteurs qui apportaient là les produits de leurs rapines. » (Castillon.)

OGRESSE : Maîtresse de maison. (Halbert.) — Elle est comme les ogres en quête de chair fraîche (féminine).

OIGNES (aux petits) : abrév. de Oignons (aux petits.) — « Ça n’ t’empêchera pas de faire ça aux petits oignes. » (L. de Neuville.)

OIGNON : Montre. — Allusion de forme,

OIGNONS (aux petits) : Très bien. — Les oignons sont en grande faveur dans la cuisine populaire. — « Les lanciers ! demandez la nouvelle danse, arrangée aux petits oignons. » (Randon.)

OIGNON (il y a de l’) : Il y a des gémissements. — Allusion aux pleurs que l’oignon fait verser. — « S’ prend’ de bec, c’est la mode, et souvent il y a de l’oignon. » (Dupeuty.)

OISEAU : Triste personnage. — « Minute ! quel est c’t oiseau-là ? » (Léonard, parodie.)