sion à sa couleur jaune. — « C’est un jonc : C’est en or véritable.(Rabasse.) V. Bogue, Bobe.
JONCHER : Dorer. (Halbert.)
JORNE : Jour. — Vieux mot. V. Poisser.
JOSEPH (faire son) : Affecter un air chaste. V. Putipharder. — « Je me disais aussi : voilà un gaillard qui fait le Joseph. Il doit y avoir une raison. » (Dumas fils.)
JONQUILLE : Trompé par sa femme : Allusion à la couleur du cocuage. — « Personne ne dessine mieux que lui la tête d’un mari jonquille. » (Rivarol de 1842.)
JOUER DE : Faire marcher à sa guise. — « Nachette, en un mot, joua parfaitement du baron. » (De Goncourt.)
JOUER DE L’ORGUE : Ronfler. (Halbert.) — On dit souvent ronfler comme un tuyau d’orgue.
JOUER DES DOMINOS : Manger. (Rabasse.)
JOUER DU VIOLON : Scier des fers, (Colombey), scier des barreaux. (Rabasse.) — La scie va et vient comme l’archet.
JOUSTE : Près. V. Juxte.
JOUVIN : Gant de la fabrique Jouvin. « Mes Jouvin eussent atténué peut-être l’effet de cette pression inconnue. » (Marx, 66.)
JUDACER, JUDAISER, JUDASSER : Trahir, faire de fausses amitiés. Allusion biblique. — « Judacer, c’est dénoncer quelqu’un. » (Du Camp.)
JUDÉE : Préfecture de police. Allusion à la rue de Jérusalem.
JUGE DE PAIX : Bâton (Colombey.) — Jeu de cartes. (Rabasse.)
JUGEOTTE : Jugement, avis. — « Dis-moi z’un peu franchement là-dessus ta petite jugeotte. » (Léonard, parodie, 63.)
JUGULER : Comprimer, étrangler (au figuré). — « Cottereau est mort jugulé par la Faculté. » (Raspail.)
JULES : Pot de nuit. (Rabasse.)
JUS DE BÂTON : Coup de bâton. — « Pour passer votre rhume, j’ai du jus de bâton. » (Aubert, 13.)
JUSTE : Cour d’assises. (Vidocq) Épithète invraisemblable dans la bouche d’un malfaiteur.
JUSTE-MILIEU : Parti ou partisan du statu quo politique, se maintenant entre la gauche et la droite. V. Centrier. « Voilà quels hommes composent le gouvernement dit juste-milieu. » (L’Écho francais, 33.)
JUSTE-MILIEU : Derrière. — « Mayeux envoya la pointe de sa botte dans le juste-milieu de Mlle Justine. » (Ricard.)
JUXTE, JOUSTE : Près, contre. (Halbert.) Vieux mot. C’est le juxta latin que nous avons conservé dans Juxtaposer.
JY : Oui. (Colombey.) Pour Gy.