Page:Larchey - Dictionnaire historique d’argot - 9e édition.djvu/194

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

« Et ça vous fiche des coups… — Ça c’est peu drôle. » (Gavarni.)

DROMADAIRE : Variante de chameau. V. ce mot. — « Viens ! nous verrons danser les jeunes dromadaires. » (Gavarni.)

DROUILLASSE : Diarrhée.

DUFFER : Cheval de course engagé dans le seul but de faire parier et retiré dès que son propriétaire en aura tiré bénéfice par ce moyen. (Parent.) Anglicanisme.

DULCINÉE : « Une mijaurée qui s’en fait accroire fait la Dulcinée du Toboso. — Dulcinée veut dire aussi une femme galante, une donzelle. » (Dhautel, 08.)

DUN (parler en) : Procédé de déformation argotique consistant à ajouter dun au mot prononcé en troquant l’n de dun contre la première lettre du mot si cette lettre est une consonne et en l’ajoutant si c’est une voyelle. Non content de cette opération, on termine en redoublant après du la première syllabe. — « Ainsi pour dire on ne voit pas, ils disent nonduon nedue noitduvoit nadupas. Pour maladroit, ils disent naladroitdumal. » (Rabasse.)

DUNON (parler en) : Procédé de déformation argotique consistant à ajouter dunon à chaque mot prononcé, en ayant soin de troquer l’n de dunon contre la première lettre du mot à prononcer. — « Pour dire bonjour, monsieur, ils disent nonjour dubon, nomsieurdumon. » (Rabasse.)

DUR, DURIN : Fer (Vidocq.)

DUR : Eau-de-vie. — C’est un liquide dur au gosier. — « Pour faire place aux petits verres de dur. » (T. Gautier.)

DUR À CUIRE : Homme solide, sévère, ne mollissant pas. (Dhautel.) — « En voilà un qui ne plaisante pas, en voilà un de dur à cuire. » (L. Reybaud.)

DUR À LA DÉTENTE : Avare. Mot à mot : homme qui n’allonge pas volontiers son argent.

DUR (être dans son) : « Travailler avec grande assiduité. Terme de typographes. » (J. Ladimir.)

DURAILLE, DURE : Pierre. (Colombey.)

DURAILLES : Diamants. (Hubert.)

DURE (la) : Terre. (Grandval.) Le mot est classique. Ne dit-on pas coucher sur la dure.

DURÈME : Fromage. (Vidocq.)

DURINER : Ferrer. (Halbert.)

DUSSE : Signe de convention à l’usage des grecs, joueurs d’écarté. — « Sans la télégraphie, le dusse, il eût probablement donné des cartes. » (Cavaillé.)