Page:Larchey - Dictionnaire historique d’argot - 9e édition.djvu/158

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

fausse et ne trompe personne, mais on ne l’a conservée qu’avec plus d’amour.

COGNAC, COGNARD, COGNE : Gendarme. — V. Cigogne, Raille. — Il est à remarquer que carruche et canton (prisons) ont le sens de coins. V. ces mots. Le cognard serait donc, à proprement parler, celui qui vous jette dans le coin, mot à mot qui vous cogne. Notre langue a conservé rencogner avec ce sens. Cogne est une abréviation. Cognac est un jeu de mots.

COGNADE : Gendarmerie. V. Garçon.

COGNARD, COGNE. — Gendarmerie. V. Cognac.

COGNE : Eau-de-vie. Abréviation de Cognac. — Le Figaro fait connaître les noms que portent les consommations diverses dans les cafés du quartier Latin : Absinthe, Purée de pois ; Café avec cognac, Un grand-deuil ; Sans cognac, Un demi-deuil ; Un verre de cognac, Un pétrole ; Une fine Champagne, Un cogne ; Un bock, Un cercueil. Quand on veut du gin, on crie au garçon : « Geneviève ! » s’il ne répond pas assez vite, on ajoute « de Brabant !»

COIFFER SAINTE CATHERINE : Rester fille, ne pas se marier. — Allusion à la coutume qui permettait aux filles seules d’orner, aux jours de fête, la statue de sainte Catherine, patronne des vierges. — « Il y a un préjugé généralement accrédité contre les célibataires qui souvent coiffent sainte Catherine par égoïsme. » (La Cloche, août 72.)

COIN DU FEU : Robe de chambre ne dépassant pas le bas des reins. « Leurs corps sont enveloppés dans de confortables coins du feu en molleton. » (Figaro, 75.)

COIRE : Ferme, métairie. (Halbert.)

COL (se pousser du) : Se faire valoir, passer la main sous le menton, près du col, en renversant la tête, est un geste présomptueux.

Toi qui te poussais tant de col,
Nous t’avons pris Sébastopol.
(Remy, Chanson, 1856.)

COL CASSÉ : Dandy ridicule. — Allusion au col droit cassé aux angles qui est à la mode en ce moment. — « Il y a là-bas une jolie provision de cols cassés escortés de toute une cohorte demi-mondaine. » (P. Véron.)

COLABRE, COLAS, COLIN : Cou, col. (Vidocq.) — Diminutifs et jeux de mots.

COLBACK : Conscrit. — Comparaison de sa chevelure, qui n’est pas encore taillée militairement, au bonnet à poil, dit colback, porté autrefois dans une partie de la cavalerie.

COLLABO : Collaborateur. Abréviation. « Nous avons l’honneur de dire à vos collabos que je les aime à en avaler le jus de ma pipe. » (Commerson, 75.)

COLLAGE : Liaison difficile à rompre.

COLLANT : Dont on ne peut se débarrasser. — « Nous sommes rabibochés. C’est une femme collante. » (L. de Neuville.)