Page:Larchey - Dictionnaire historique d’argot - 9e édition.djvu/110

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

BROQUILLE : Bague. (Halbert.)

BROQUILLE : Minute. (Ce diminutif du vieux mot broque (petit-clou, broche) fait sans doute allusion au petit signe indiquant la minute sur un cadran.

BROQUILLEUR : Voleur ayant pour spécialité de voler les bijoutiers en substituant du strass au diamant (Colombey.) — Le strass n’est qu’une broquille.

BROSSE : Formule négative qui veut dire : non, rien. — « Brosse pour lui ! Zut pour lui ! Fallait pas qu’y liche. » (A. Dalès.)

Dès 1808, on disait : Ça fait brosse, pour : Rien pour toi ! tout est brossé. (Dhautel.) — Une caricature de Machereau, publiée en 1830, porte cette légende : « Linge sale de M. de Bourmont. C’linge sale-là, père Escobard, y t’ chausserait bien ; mais ça t’ fait brosse, y sera trop beau pour nos blessures. »

BROSSÉE : Grêle de coups, défaite. — « Les Turcs ont reçu une brossée. » (Ricard.)

BROSSER : Battre. Mot à mot : brosser de coups.

BROSSER LE VENTRE (se) : Se passer de manger. Mot à mot : se brosser le ventre pour lui faire oublier l’heure du repas. — « Le régiment a pris le café ce matin, mais le colonel s’est brossé le ventre. » (Commentaires de Loriot.) — « Et nous autres ? Ah ! nous autres, nous nous brossons le ventre. » (Sarcey.)

Pris souvent au figuré pour se passer de n’importe quoi. — « Vous brosser le ventre faute d’un éditeur. » (Cornmerson.)

On dit plus simplement se brosser. — « On dit qu’il espère avoir la croix… il sera forcé, cette année, de se brosser la boutonnière. » (1866, Vie parisienne.)

BROUÉE : Correction. (Halbert.) Mot à mot : action de broyer.

BROUILLARD (être dans le) : avoir l’œil troublé par l’ivresse.

BROUILLARD (Chasser le) : Boire un verre d’eau-de-vie dont la chaleur combat, dit-on, les mauvais effets de l’humidité.

On dit tuer le ver par un motif analogue ; l’alcool pris à jeun passe pour causer de vives contrariétés aux helminthes et aux ascarides vermiculaires.

Ces deux termes peuvent être considérés comme une allusion ironique aux prétextes hygiéniques des buveurs d’alcool.

BROUILLÉ AVEC LE DIRECTEUR DE LA MONNAIE (être) : Être sans argent. — L’ironie n’a pas besoin d’explication.

BROUSSAILLE (cheveux en) : Cheveux hérissés, mêlés comme les branches d’une broussaille.

BROUTA : Discours. — Du nom d’un professeur de l’École de Saint-Cyr, doué d’une certaine facilité d’élocution. Ce qui a fait le verbe broutasser : discourir, et le substantif broutasseur, discoureur.

BRUGE : Serrurier. Du vieux mot bruger : frapper, heurter. La même allusion se retrouve dans tape dur.