Page:Laprade - Œuvres poétiques, Les Symphonies, 1878.djvu/104

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Tu consultais la voix qu’entendent les prophètes,
Apprenant du désert à nous parler de Dieu.

Ce vieil amour du sol, cet honneur qu’on abdique,
Ce culte des aïeux et de leurs saintes lois.
Ils coulent dans ta veine, ô Muse druidique !
Je les ai respirés sous les chênes gaulois.

Descends donc aujourd’hui, poëte ! il n’est plus l’heure
D’écouter les soupirs des flots ou des rameaux ;
C’est l’âme des humains qui s’agite et qui pleure :
Va retrouver ton peuple et souffrir de ses maux.

Viens faire, au cœur de ceux qui frappent dans l’arène,
Sonner des rhythmes fiers appris dans les grands bois.
Tu sais tailler aussi les javelots de frêne ;
C’est le jour d’épuiser ta lyre et ton carquois.

Viens ! la toison de l’ours flotte sur tes épaules.
Emprunte à nos forêts leurs divines terreurs ;
Entraîne sur tes pas le vrai peuple des Gaules,
De la faux implacable arme tes laboureurs.

Abdique enfin ta paix, Muse rêveuse et lente,
Avec ce flot vengeur descends de ton glacier ;
Marche, et lève à nos yeux ta hache étincelante,
La neige des sommets en a trempé l’acier.

Montre à l’homme agité dans les projets serviles
Ce qui dort dans la paix des saintes régions,
Et combien le désert, plus peuplé que les villes,
Fait au jour du combat germer de légions.