Page:Lao Tseu - Le Livre de la voie et de la vertu.djvu/33

Cette page n’a pas encore été corrigée

DE LAO—TSEU. xxv

des choses rares et extraordinaires, qui ont voulu exalter Laotseu aux dépens de la vérité. Au fond, Lao-tseu était un sage qui possédait le Tao à un plus haut degré que les autres hommes ; mais il 11’était point d’une espèce différente. On lit dans le Sse-ki (les Mémoires historiques de Sse-ma-thsien) : « Le fils de Lao-tseu s’appela il Tsong ; il eut le grade 1 « de général dans le royaume de W/ei, et, comme il s’était distingué ’ «· par ses exploits, il obtint un fief dans le pays de Touan. Le fils de Tsong s’appelait Warig ; le fils de l/Vang se nommait Yen ; le fils de ’ ¤ son arrière-petit-fils s’appelait Touan ; il obtint une charge sous la à « dynastie des Han. Kiaï, fils de Hin, fut ministre du roi de Kia0—si, et s’établit, avec sa famille, dans le royaume de T/zsz’. 11 ¤ Des Tao-sse d’un esprit rétréci veulent faire passer La0—tseu pour l’un être divin et extraordinaire, et engager les générations futures E1 le suivre ; mais, par cela même, ils les empêchent de croire qu’on il puisse acquérir par fétude le secret de immortalité. En effet, si Laos tseu est simplement un sage qui avait acquis le Tao, les hommes doivent faire tous leurs efforts pour imiter son exemple ; mais, si l’on dit que c’est un être extraordinaire et doué d’une essence divine, il sera impossible de fimiter. Quelques auteurs disent que, du temps de l’empereur Tchingwuang (1 1 1 5 a 1079 avant]. C.), il fut gardien Q des archives. Alors il voyagea, aux extrémités de l’Occident, dans les royaumes de Tœthsin 1, de Tchou-/sien 2, etc. Il reçut le titre de Kousiensing, « fancien docteur. 11 Il convertit ces royaumes. Sous le règne de Khangauang, il s’éloigna de ces contrées et revint dans le pays de Tcheozz. Il reprit la charge de gardien des archives. Du temps 1 de Tchaowang, il quitta ses fonctions, retourna à Po, son pays natal, et y vécut dans la retraite. La,0-tseu voulut de nouveau convertir (les peuples du Si-yu (des contrées situées a occident de la Chine) ;

1 En cet endroit, on a traduit le mot de Ta-thsin par d’empire romain 11 qui

n’existait pas encore à cette époque reculée. Pour faire disparaître cet anachronisme, V M. Rémusat a écrit (Mémoire sur Lao-tseu, pag. 13, lig. 12) : « Les pays où s’étendit depuis l’empire romain. 11 A

“ Suivant une compilation mêlée de fables, que j’ai sous les yeux, « Tc/zou-lsimz était un royaume situé à l’O. rlu mont Knnen-]1111. bl