Page:Lanson - Manuel bibliographique de la littérature française moderne, t3, 1925.djvu/68

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
564
LA FRANCE ET L’ÉTRANGER


7777. Compte rendu de la traduction de Pope de Du Resnel (n° 7951). Journal des Savants, 1737.

7778. Silhouette. Réflexions préliminaires sur le goût des traductions, en tête de l’éd. de Londres, 1738, in-4, de ses traductions de Pope (n° 7952).

7779. D’Alembert. Observations sur l’art de traduire (n° 11249, t. IV).


1. Écriture sainte.


7780. La Sainte Bible, avec un Commentaire littéral, trad. par le P. de Carrières, 1708-1716, 20 v. in-12 ; — 1750, 6 v. in-4 ; — trad. par Carrières et dissertations de Dom Calmet, p. et augm. par Rondet, éd. dite Bible de Vence, 1767-1773, 17 vol. in-4.

7781. La Bible, trad. sur les textes originaux par N. Le Gros, 1739, in-12.

7782. La Sainte Bible (version de Genève), revue par J.-Fr. Osterwald, Neufchâtel, 1724, in-fol.

[Pour les traductions et paraphrases en vers des Psaumes et autres morceaux de l’Écriture et des Pères, cf. le Catalogue de Nyon (n° 122), tome IV, pp. 125-164, passim.]


2. Auteurs Grecs.


Poètes.


Anacréon.


7783. Avec Sapho, Bion, Moschus, et le Pervigilium Veneris, trad. par Poinsinet de Sivry, 1758, in-8 ; — trad. par Moutonnet-Clairfons, 1773, in-8.


Héro et Léandre.


7784. Trad. par Moutonnet-Clairfons, 1775, in-8 ; — par La Porte Du Theil, 1784, in-12.


Homère.


7785. L’Iliade, trad. en vers par Dubois de Rochefort, 1766, 4 v. in-8.