Page:Langlois - Rig Véda.djvu/191

Cette page a été validée par deux contributeurs.
[Lect. VII.]
183
RIG-VÉDA. — SECTION DEUXIÈME.
 Les corrections sont expliquées en page de discussion

3. Ô Vasous, que ne pouvons-nous pas, aidés aujourd’hui de votre secours, et sûrs à jamais de ce même secours ? Ô Mitra et Varouna, ô Aditi, Indra, et vous, Marouts, accordez-nous votre bénédiction !

4. Ô dieux, qui êtes nos amis, écoutez favorablement mon invocation : que votre char arrive promptement à notre sacrifice ; que nous trouvions les autres dieux fidèles, comme vous, dans leur amitié !

5. Je suis sans doute coupable envers vous de bien des fautes ; mais vous m’aimez comme un père aime (le fils) qu’il a perdu. Ô dieux, loin de moi les chaînes et les maux ! Ne faites pas de moi ce que (le chasseur) fait d’un oiseau qu’il livre à un enfant.

6. Venez aujourd’hui, dieux adorables ; je suis tremblant de crainte : que votre bonté me rassure. Sauvez-nous de la méchanceté du brigand ; sauvez-nous de ses atteintes cruelles. Venez, et soyez honorés !

7. Ô royal Varouna, que je n’aie point à déplorer la perte d’un ami, d’un parent, tel que toi riche et magnifique, ni la funeste ruine de ma fortune ! Pères d’une heureuse lignée, puissions-nous chanter longtemps encore dans les sacrifices !


HYMNE VII.

À Indra et autres, par Gritsamada.

(Mètre : Trichtoubh.)

1. En l’honneur de Savitri, auteur de la lumière ; en l’honneur d’Indra, vainqueur d’Ahi, les ondes (du sacrifice) coulent sans relâche. Chaque jour voit ce torrent se renouveler. (Qui sait) à quelle époque il a commencé ?

2. En faveur du sage qui apporte ici une offrande pour obtenir (l’eau) de Vritra, Aditi dit à son fils : « Les ondes rapides, qui se creusent une voie, doivent chaque jour, pour ce mortel, couler heureusement. »

3. (Vritra) s’élève et s’arrête dans l’air ; (Indra) prend sa foudre pour lui donner la mort. (L’ennemi) vêtu du nuage s’est avancé, et Indra, de ses traits aigus, l’a percé.

4. Ô Vrihaspati, ta foudre brûlante a consumé les forces de l’Asoura, qui tenait le nuage fermé. De ton (arme) victorieuse tu as frappé jadis cet (Asoura), ô Indra ; frappe également notre ennemi.

5. Envoie du haut du ciel cette foudre dont tu as, excité par nos chants, terrassé ton rival. Augmente, ô Indra, le nombre de nos enfants, le nombre de nos troupeaux.

6. Certes, vous pouvez faire la fortune de celui dont vous approuvez le sacrifice. Par l’espoir de vos bienfaits, vous engagez votre dévot serviteur, ô Indra et Soma ! Protégez-nous donc, et donnez-nous la sécurité au milieu de nos craintes.

7. (Indra) n’est point capable de nous accabler de travaux, de fatigues, de vexations. (Il ne nous contraindra jamais) à dire : « Abstenez-vous de lui offrir le soma ! » mais il me préviendra de ses secours, de ses présents, de ses bontés ; il me donnera des troupeaux de vaches pour prix de nos libations.

8. Ô Saraswatî, sauve-nous ! Unie aux Marouts, tu peux victorieusement repousser nos ennemis. Indra a donné la mort à ce chef de brigands qui osait l’insulter, et s’avançait avec l’apparence de la force.

9. Ô Vrihaspati, surveille l’ennemi caché qui veut notre mort, et perce-le d’un trait aigu. Tu as des armes contre ceux qui nous attaquent ; ô roi, environne-les de tes (feux) meurtriers !

10. Ô héros, accomplis avec les héros qui nous appartiennent les œuvres merveilleuses dont tu es capable ! (Nos ennemis) sont depuis longtemps éblouis par les fumées (de l’orgueil). Donne-leur la mort, et que leurs dépouilles soient à nous.

11. Avec des libations et des chants, j’implore votre puissance, ô Marouts, ô race divine ! Puissions-nous obtenir une fortune soutenue par une vaillante race de fils et de guerriers, (une fortune) de plus en plus mémorable !


HYMNE VIII.

Aux Viswadévas, par Gritsamada.

(Mètres : Trichtoubh et Djagatî.)

1. Ô Mitra et Varouna, accourez vers notre char[1], et unissez-vous aux (autres) Adityas, aux Roudras, aux Vasous. Venez avec l’empressement de l’oiseau sauvage, que la faim attire près de nos habitations.

2. Ô dieux, accourez tous de concert vers ce char qu’en présence du peuple nous chargeons de présents, au moment où les rayons (de nos libations), prenant leur essor, vont dans l’air se rencontrer, sur les hauteurs de la terre, avec les rayons (du soleil).

  1. C’est-à-dire, le sacrifice.