Page:Langlois - Rig Véda.djvu/162

Cette page a été validée par deux contributeurs.
154
[Lect. IV.]
INDE. — POÉSIE LYRIQUE.
 Les corrections sont expliquées en page de discussion

bases sont, en quelque sorte, leurs trophées arrachés à l’ennemi sur le champ de bataille.

7. Il approche, on l’entend, le bruit de ces terribles et rapides Marouts, qui viennent par leurs clameurs, au milieu du combat, ranimer un mortel, comme on ranime un débiteur par la remise de sa dette.

8. Avec ta sagesse ordinaire, Indra, et pour le bien de tous, frappe avec les Marouts ces vaches (célestes) qui refusent de donner leur lait. Ô dieu, tu es célébré par les louanges des Dévas. Que nous connaissions la prospérité, la force et l’heureuse vieillesse !


HYMNE V.

À Indra, par Agastya.

(Mètres : Vrihatî et Anouchtoub.)

1. Personne parmi nous ne connaît (aujourd’hui), personne ne connaîtra demain tout ce qu’il y a d’admirable (en ce dieu). Ce que l’on peut dire ou penser d’un autre, se trouve surpassé (par ses exploits).

2. (Agastya parle.) « Indra, pourquoi veux-tu nous détruire ? Les Marouts sont tes frères ; apaise-les par ta sagesse ; ne nous rends pas victimes de leur attaque. »

3. (Indra parle.) « Agastya, mon frère[1] et mon ami, de quoi nous accuses-tu ? Nous connaissons tes intentions. Tu n’as pas l’envie de nous faire des offrandes. »

4. (Agastya reprend.) « Que l’on établisse promptement la place de l’holocauste ; que l’on allume le feu. (Maître et maîtresse de maison), préparez le sacrifice qui fait couler l’ambroisie.

5. « Maître des Vasous, tu commandes aux Vasous ; maître des Mitras, tu soutiens les Mitras. Indra, entends-toi avec les Marouts, et viens, suivant l’usage, goûter nos holocaustes. »


HYMNE VI.

Aux Marouts, par Agastya.

(Mètre : Trichtoubh.)

1. Je viens vers vous avec une invocation. (Dieux) rapides, mon hymne sollicite votre bienveillance ; qu’une (offrande) agréable, qu’une (louange) flatteuse apaise votre colère, ô Marouts ! Donnez l’essor à vos coursiers.

2. Divins Marouts, accueillez cet hymne que le cœur a préparé et que notre respect vous adresse. Accourez ; soyez touchés de notre hommage, et accordez-nous le prix qu’il mérite.

3. Que les Marouts, loués par nous, nous prodiguent leurs présents ; que Maghavan, sensible à nos louanges, nous donne le bonheur. Ô Marouts, que tous les jours soient pour nous pleins d’honneur, de plaisir, de prospérité et d’envie !

4. Ô Marouts, je suis suppliant et tremblant dans la crainte que nous inspire le puissant Indra. Ces holocaustes ont été préparés pour vous. Nous nous sommes hâtés de vous honorer ; donnez-nous le bonheur.

5. Avec cette même force qui anime, au lever des éternelles (Aurores), les vénérables vaches[2] (du ciel), que (le dieu) bienfaisant et fort, que le terrible maître de la puissance, avec les terribles Marouts, nous envoie l’abondance !

6. Ô Indra, gouverne ces êtres puissants ! sois avec les Marouts bon et clément ! (Dieu) vainqueur, sois libéral envers ceux qui ont largement pourvu (à ton sacrifice) ! Que nous connaissions la prospérité, la force et l’heureuse vieillesse !


HYMNE VII.

Aux Marouts, par Agastya.

(Mètre : Gâyatrî.)

1. Que votre arrivée nous apporte l’abondance et la force, ô Marouts bienfaisants, qui brillez dans la nue !

2. Ô bienfaisants Marouts, vous prenez votre arme étincelante ; et aussitôt vous nous envoyez l’eau du nuage.

3. (Dieux) bienfaisants, anéantissez les gens de Trinascanda[3], et ranimez-nous à la vie !


HYMNE VIII.

À Indra, par Agastya.

(Mètre : Trichtoubh.)

1. Que l’hymne soit chanté en l’honneur du voyageur céleste. Honorons cette (forme visible du dieu), qui grandit et apporte le bonheur. Les vaches (lumineuses) et immortelles, qui siégent sur le gazon sacré, viennent de couvrir la demeure éthérée.

  1. Agastya est frère d’Indra par l’amitié que le dieu lui porte.
  2. C’est-à-dire, les rayons.
  3. C’est ou le nom d’un homme, ou plutôt une épithète du nuage, dont les eaux coulent sur le gazon.