Page:Langlois - Le couronnement de Louis.djvu/296

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
109
li coronemenz looïs

Si ne puis pas maintenir mon barnage. [*]
A il Franceis qui por mon cors le face ? »[*]
2410Quant cil l’oïrent, s’embronchent lor visage.
Veit le li reis, a poi que il n’esrage ;
Tendrement plore desoz les pels de martre.
A tant es vos Guillelme Fierebrace,
Qui les foriers a conduiz en la place.
2415Tot armez entre en la tente de paile,
Et veit le rei qui sospire a granz lairmes :
Quant il le veit, a poi que il n’esrage.
Lors li escrie, oiant tot le barnage :
« Hé ! povres reis, li cors Deu mal te face !
2420Por quei plorez ? Qui vos a fait damage ? »
Et Looïs respondi, que n’i targe :
« En nom Deu, sire, ne sai que vos celasse :
Gui d’Alemaigne m’a mandé grant oltrage.
Par noz dous cors me requiert la bataille,
2425N’i a Franceis qui por mon cors le face,
Et ge sui jovenes et de petit eage,
Si ne puis pas bien sofrir tel barnage.
— Reis, » dist Guillelmes, « li cors Deu mal te face ![*]
Por vostre amor en ai fait vint et quatre :[*]
2430Cuidiez vos donc que por ceste vos faille ? [*]
Nenil, por Deu ! Ge ferai la bataille. [*]
Tuit vo Franceis ne valent pas maaille. »
Ou veit le mès fierement l’en araisne. [*]


LIX


« Amis, bels frere, » dist Guillelmes li frans,

    — 2408 B porroie maintenir la bataille — 2409 Ce vers et les 18 suivants manquent dans A, dont le copiste a été trompé par la similitude des deux vers 2408 et 2427 — 2428 B a ladure corage — 2429 B .iii. ou .iiii. — 2430 A C. v. ore ; B2 que a c. v. f. — 2431 B N. p. foi g. f. l. b. — 2433 B il li a dit senz faille