Page:Langlois - Le couronnement de Louis.djvu/211

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
24
li coronemenz looïs

Por salf conduit treis Sarrazins li baille. [*]
Li reis Galafres encore l’en araisne :
475« Parlez a mei, sire al chaperon large ; [*]
Ne dites mie que ge nul tort vos face
De la cité qu’est de mon eritage ;
Prenez un ome apresté de ses armes, [*]
G’en avrai un de mon riche lignage :[*]
480Por champions les metrons en la place ; [*]
Se vo Deus a nul poeir qu’il le face, [*]
Que li miens seit, conquis par vo barnage, [*]
Dont avrez Rome quite et a eritage ; [*]
Ne troverez en trestot vostre eage
485Qui vos en toille vaillissant un fromage. [*]
Et se c’est chose que de convent vos faille,
Ansdous mes filz retenez en ostage, [*]
Que reençon un denier ne lor baille,
Ainz les pendez ambesdous a un arbre. »[*]
490Quant l’apostoiles entent la raison sage, [*]
Ne fust si liez por tot l’or de Cartage ; [*]
Dont li remembre del conte Fierebrace
Tot adobé el mostier devant l’arche. [*]
Bien set que mieldre ne puet porter ses armes.[*]

    — 473 A Por sarrasins molt bon conduit li baille — 475 C sire apostoiles sages — 478 C adobe — 479 A1 de molt riche barnage ; A2 de molt r. l. ; B Gen prendrai .i. ; C .I. en aurai d. m. r. yretage — 480 C les meterons en place ; B metons — 481 B se vos auez pooir — 482 B par nul b. ; A par vasselage — 483 A conquis en her. ; C tot quite ler. — 485 C une maille — 487 C Tos mes .iii. f. ; A1 receuez — 489 C Ainz le pendes a larbre fustage ; B andoi si quon le sache — 490 B la raison tale — 491 A por lonor ; B por lor de cornoaille — 493 B qui fu armez ; A quadobe ot — 494 C ne puet porter armes ; B mielz ne puet baillier ses armes