Page:Langlois - Le couronnement de Louis.djvu/148

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
cxli
dialecte et âge

vi. — dialecte et âge du coronement looïs


Après avoir reconstitué, au moins approximativement, grâce à la comparaison des manuscrits, la version originale du poème, il reste à en revêtir le texte des formes grammaticales usitées par l’auteur. Ce dernier travail exige la solution préliminaire d’un double problème. Dans quel dialecte et à quelle époque écrivait le trouvère ? Sur ce point l’étude des manuscrits ne nous apprend rien, et cela pour deux raisons. Les manuscrits souvent sont beaucoup plus jeunes que l’ouvrage qu’ils contiennent, et souvent aussi les scribes écrivent dans un dialecte différent de celui de l’auteur. Des huit manuscrits du Coronement Looïs, l’un est picard, les sept autres français. Est-ce une raison de croire que le poème ait été écrit en français ou en picard, plutôt qu’en normand ou en lorrain ? Non ; tout au plus le nombre des manuscrits français constitue-t-il une présomption en faveur de ce dialecte. Quant à l’âge du poème, il trouve bien dans celui des manuscrits une limite en deçà de laquelle on ne peut plus le faire avancer ; mais au-delà le champ est libre. Le plus ancien des manuscrits du Coronement Looïs est de la seconde moitié du xiiie siècle ; évidemment le poème n’est pas postérieur à cette date ; mais si la critique n’avait d’autres ressources que l’étude des