Page:Langlois - Anecdotes pathétiques et plaisantes, 1915.djvu/87

Cette page a été validée par deux contributeurs.
85
origine du mot « boche »

la dépouille du Teutobochus (Teutobochus rex, disait-il aux braves gens de ce temps).

« Boche » pourrait donc bien venir de ce nom, et « Alboche » serait un amalgame du mot allemand dans lequel la terminaison mand serait remplacée par boche.

Un autre lecteur du même journal écrit :

Le mot « Alboche » dérive, par corruption, du mot Altdeutsch (vieil Allemand) par lequel les Alsaciens ont coutume de désigner les Allemands.

Dans l’Écho des tranchées du 17e territorial, M. Émile Faguet, de l’Académie Française, publie cet amusant commentaire sur le mot « Boche ».

Boche, quelle que soit son origine, que j’ignore, a été consacré par l’usage qui en a été fait. Il a crépité au milieu de la fusillade, au milieu des éclats des obus, dans les furieuses rumeurs de la mêlée. Il est français, parce qu’il est sorti des bouches les plus héroïquement, les plus saintement françaises. Il a reçu le baptême du feu. Il n’y a pas de baptême plus beau. Il n’y a pas de plus splendide naturalisation. Quoique très récent, il est historique. Il fait partie de l’histoire de France et de l’histoire européenne. Il est court, net, vif et robuste. Il est précis et vigoureux comme une détonation. On ne pourra guère écrire l’histoire de 1914-1915 sans en user. Il dira la mâle gaieté de nos soldats, leur endurance, leur défi jeté à la mort. Il dira leur âme de héros traversée de gouailleries d’écoliers.

Enfin rappelons, pour terminer ce chapitre, cette plaisante anecdote où les Boches sont comme toujours ridiculisés par nos vaillants habitants du Nord :

Un habitant de Lille, qui a pu quitter la région envahie en passant par la Belgique et la Hollande, nous