Page:Lance, Dictionnaire des architectes français, 1872, tome I.djvu/420

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
328
DICTIONNAIRE


et rentra en France. Après avoir ete attaché aux travaux de l’abattoir Montmartre en qualité d’inspecteur, il fut, en 1820, choisi pour remplir les mêmes fonctions au séminaire Saint


    que celle-ci sera au moins aussi longue que la tienne. Tu pourras vérifier si le papier est rogné. J’ai eu à Ancône et à Fano quelques légers soupçons de fièvre, mais imperceptibles, huit jours après avoir renoncé au quinquina, que j’avois eu la bonhomie de prendre quarante-six jours de suite. Tu peux faire part de cette expérience à ceux qui ont la bonté d’y croire et qui savent si bien expliquer à chaque reprise pourquoi on a eu la fièvre. Je vais te continuer, en gros, la relation de mon voyage. J’en suis resté à Ancône dans ma lettre à Achille [Leclère]. J’ai vu dans cette ville une chose qui m’a fait grand plaisir, c’est la comédie jouée à peu près comme chez les Anciens, c’est-à-dire avec des masques et en plein jour. On jouoit une jolie comédie de Goldoni, et le Pantalon, l’Arlequin, le Brighella, avoient des masques sur la figure. À Bologne on vient de terminer un théâtre découvert où l’on joue aussi en plein jour ; il est d’un architecte qui n’est pas sans talent. On pourroit faire beaucoup mieux, mais enfin c’est un théâtre à l’antique, au moins en partie ; il y a des gradins et des vomitoires. Je retournerai à Ancône. L’arc de Trajan est très-beau, mais, à mon avis, bien au-dessous de ceux de Rome. J’ai cru reconnaître dans ce que j’ai vu d’antique hors de Rome un certain air d’architecture de province, uni cependant au grand caractère que les Anciens ont toujours su donner à leurs monuments. — Sinigaglia. La disposition de la ville, à l’endroit du canal où se tient la foire, est très-belle. Ce canal est bordé de longs portiques où se mettent les marchands. On en construit encore en ce moment une grande partie qui servira je ne sais quand, car cette année, vu les circonstances, la foire sera presque nulle. — Fano. La charmante église de S. Paterniano, dont le Bramante a fait l’intérieur et les cloîtres ; la partie supérieure de l’arc antique est du temps d’Auguste, la partie au-dessus a été ajoutée du temps de Constantin. Attenant à l’arc est une petite église dont la façade, faite dans le XVe siècle, est bien jolie. Sur cette façade est sculpté en bas-relief l’arc antique, avec une inscription qui dit que l’arc ayant beaucoup souffert dans un siège pendant lequel il avoir été battu par des machines de guerre, on l’avoit gravé tel qu’il étoit auparavant, pour en conserver la mémoire. À mon avis, ce