Page:Lampryllos - Quelques remarques sur les fonctions de Grèce et de Rome dans la propagation et la préparation du Christianisme, 1869.djvu/80

Cette page n’a pas encore été corrigée

Phéniciens, parlant un dialecte sémitique dont il s’agit ici. Cette conjecture se fortifie, si l’on prend en considération que l’auteur des Actes place ces Phéniciens-Crétois entre les Juifs et les Arabes ; ce qui correspond exactement à la position de leur pays entre la Palestine et l’Arabie.

Ce que je dis des Apôtres peut s’appliquer à une grande partie du peuple juif à Jérusalem. Lorsque Saint Paul voulut haranguer les Juifs qui demandaient sa mort au tribun de la cohorte, il se fit dans la foule, dit le narrateur, un grand silence pour l’écouter ; puis, voyant qu’il s’exprimait en langue hébraïque, le silence devint plus grand encore (XXII, 1-2). Ceci prouve que ce peuple comprenait passablement le grec, pour se disposer, quoique à contre-cœur, à écouter Saint Paul haranguant en cette langue : mais voyant qu’il pouvait leur parler même en hébreu, ils ont prêté plus d’attention à son discours.

Des dignitaires romains, civils ou

    à Athènes, Ο Ευαγγελικος Κηρυξ, janvier 1864. Il semble que cet indice, tiré de cette partie des Actes des Apôtres, qui confirme encore leurs démonstrations, a échappé à leur attention.