Page:Lamontagne-Beauregard - Récits et légendes, 1922.djvu/80

Cette page a été validée par deux contributeurs.
— 80 —

d’argent, ta mère t’appelle au bout du champ, voici voilà, va-t-en ! » Ils jouent au « Colin-Maillard », ils dansent la « Boulangère » et « l’Hirondelle ». Le grand’père, qui fait sauter le petit sur ses genoux, répète des airs français :

« À Rouen, à Paris,
Sur le dos d’un gros ch’val gris !
À Paris, à Rouen,
Sur le dos d’un gros ch’val blanc !… »

Mais, tout-à-coup, vous apercevez, sur la façade de la maison, en lettres d’une grosseur à vous crever les yeux, ces mots : « We use the Laval Separator Cream » ou bien « The Magic Baking Powder is the best ». Eh bien ! voilà un contraste qui est un non-sens et une laideur ! Ces enseignes doivent disparaître, et nous devons dire aux agents financiers de nous parler