Page:Lambert li Tors - Li romans d’Alixandre, 1846.djvu/11

Cette page n’est pas destinée à être corrigée.

VIII

Faochet fuhrt auch (in seinen Origines, 541. 552) einen Geistlichen von Bologne* mit Namen Simon an, und Deutschland nennt ans einen Alberich von fiisenzun * als Quelle des âltesien deutschen Gedichtes, das den Pfaffen Lamprechi nun Verfasser hat TroU der Wichtigkeit vrelche die Entdeckung des ursprûnglichen Dichiers fur die Geschichta der firanzôsischen Dichtkunst haben musste , weil das Alexanderiied das âlteste Gedicht in zwôlfsilbigen Zeilen ist, und weil der Vers des Heldengedichlefl der den Namen Alexandriner trâgi, von ihm herstammt, ist es doch noch nicht gelungen , xu besUmmen vrelchen Antheil an der Bearbeitung die beiden âltesten Dichter gehabt baben, und ob der en nach dem Gedichte benannt ist in dem er zuerst gebraucht vrard, odqr nach einem der Bearbeiter , Alexander von Bemay. Und doch gab dis Gedicht einen Anhalt fur die Entscheidong. Sie Ifisst sich entnehmen aus der Stelle :

Bia CkiflUieb«r tm CMteldin , LMBb«rt 4w Krimae , sehriet’a | £or*i «M étm LateiBiiehen and kr»olii* es U die L«i4esepraehe > ond aus der andem :

Dm Mft «as Alexander , der voa Beraay wer f ebùrtif , Uad TOa Paria feraer war eeta Znaame (eaaaat ) Dtr aaa eeine Zeilen deaea des Lambert kai bcifeaiiselii «  Sa dass die Eroberanf TOn Oasa mit dieser Zeile ToUsIâadif feiehildert ist. Im 12. Jahrhundert konnte die Geschichte des macedonischen Alexander bei den Vôlkern des Abendlandes kein Eigenthum der lebendigen Ueberlieferung sein : sie hatten sie nur aus Bûchern kennen gelernt, und da uns Lambert sagt er habe sie aus dem Lateinischen in die (romanische) Landessprache gezogen oder ûbertragen» 80 muss man jene Quelle noter den lateinischen Schriftstellern suchen. Ist sie einmal gefunden, so wird es leicht, durch Vcrgleichung der 1) VermntUieh Bovlo^e.

2) Beiaaçoa.

3) Ua elers de Oasteldna , Lambert li Tors , l*eserit , Qal de l’iatin le traist et ca roman le miat. (S. 2S0, 1.2.) Oaateldaa iel Châteaadan am Flnss Loir , nordwestlîeh von Orléans , im hevtigea DopertoBoat der Bore and des Loir.

4) Oi aoo dit l*Alixandre , qai de Berri (l Bernay) fat nés , ot de Paris rcfa aea aornona apieléo ,

«ai or a lea aiena vera o lea Lambert melléa qaa li faerea de Gadrea eat à eeat vier finèo. Die vorlelato Zeile feblt ia oaaeni drci Haadaokriiloa , fiadol aieh abor faal ia aOta andera.