Page:Lagadeuc - Catholicon, 1867.djvu/16

Cette page n’a pas encore été corrigée
Bratella, — trahir, tromper. Bratellat, g. brateller, l. taratantizare. Item cest tromper (souffler dans une trompe), bratelier.
Bulzun, — navet, légume. Bulsun an guiader, g. navet de texier, l. radius, navicula, panucula.
Kalour ou Kealour, émissaire, pl. ien. (de keal, nouvelle, et de our, homme, pour gour. Callouch, g. greer (sic), l. emissarius (equus. g. étalon).
Dasson, — echo ; Lagadek ecrit mal dakson. Daczon, l. echo.
Louer, — bailli. Alouer, Item belly ; ibi uide.

Il est inutile de pousser plus loin cette comparaison. Ceux qui voudront la continuer pourront s’assurer que les autres citations de M. de la Villemarqué sont presque toutes inexactes sous le rapport de l’orthographe ou même de la signification des mots[1].

La présente édition, tirée à 300 exemplaires seulement, est faite d’après celle d’Auffret de Quoetqueveran, imprimée à Tréguier, en 1499. Mais comme je l’ai entreprise au point de vue de

  1. Les citations Galloises et Corniques qui enrichissent cette édition ne sont pas plus exactes que les citations empruntées au dictionnaire de Lagadeuc. Il s’y trouve en outre bon nombre de mots bretons dont M. de la Villemarqué serait bien en peine de justifier l’accueil et l’emploi, et de donner des exemples tirés de l’usage ou d’auteurs bretons. Mais l’on regrette surtout d’y rencontrer des exemples tirés du Barzaz-Breiz, l’écueil dont le succès fait le plus grand honneur à l’imagination de son auteur, mais qui n’a pas la moindre authenticité au point de vue littéraire ou historique. Des