Page:Lagadeuc - Catholicon, 1867.djvu/15

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

publiée du Dictionnaire breton-français de ce savant et honnête lexicographe, déclare avoir profité de l’œuvre de Lagadeuc pour enrichir son travail. On trouve, en effet, de la lettre A à la lettre D, 48 citations du Catholicon, mais il paraît qu’arrivé là le zèle de l’éditeur s’est refroidi, car le reste du volume n’en contient guère plus de cinq à six. Je reproduis ici quelques-unes de ces citations, en mettant en regard le texte de Lagadeuc. Cette comparaison pourra donner une idée de la méthode employée par M. de la Villemarqué pour enrichir ses éditions.

M. de la Villemarqué. Jean Lagadeuc.
Abevlec’h, — abreuvoir. Abeuffrlech, g. abeuuroer, l. uadum.
Abezet, — part, passe du verbe abezi, non usité. Stupide. Abaisset, g, esbahi, l. stupidus.
Aktor, — comedien, acteur. Actor, g. acteur, l. actor.
Amal, — email. Amaill, g. esmail rond, l. scutula.
Anden, — Lagadek le traduit aussi par nonne, religieuse. Andeu, g. nedoncques, l. nonne ? aduerbium.
Aprek, − contrition, détestation de ses péchés. Azrec, g, compunction, tristeur des pechiez, l. compunctio.
Apreka, − souffler, être essoufflé, être contrit. Azrecat, 9. avoir compunction des pechiez, l. compungere.
Arguz, — dispute. Deesr
Archantiek, — banquier. Argantier, g. argentier, l. argentarius.
Belc’hloreour, — bachelier. Bacheler, g, bachelyer, l. bachalarius.
Biblian, — bibliothèque. Biblian, g. biblien, l. bibliotecarius.
Biblianour, — bibliothecaire. Deest.