Page:Lacombe - Dictionnaire de la langue romane - 1768.djvu/20

Cette page n’a pas encore été corrigée
xiv
Origine & révolutions


côté des Pyrénées ; aussi ceux-ci leur envoyèrent-ils contre César un secours de vieilles troupes qui avoient servi sous Sertorius. Les habitants de la Gaule Narbonnoise avoient déja beaucoup perdu de la pureté du langage de leurs peres, par leur mélange avec les Romains.

On sçait encore qu’il suffit qu’une langue vivante soit étendue pour qu’il s’y trouve des dialectes : le peuple ne parle jamais la même langue que les personnes qui ont eu de l’éducation, on pourroit dire qu’il y a presque des dialectes d’état & de condition différentes ; mais quelque différence qui se trouvât dans le langage des diverses parties des Gaules, la langue étoit cependant la même au fond, & ce n’est que des différentes dialectes qu’il faut entendre ce que dit César : hi omnes linguâ, &c. inter se differunt. Le mot linguâ ne signifiera que dialecte, pour peu que l’on fasse attention à ce que dit Strabon : eâdem non usquequaquè linguâ utuntur omnes, sed paululùm variatâ. En effet, ce n’est que par confrontation des passages des différents auteurs qu’on peut parvenir a fixer le sens des uns & des autres.

La langue celtique s’étoit donc assez bien conservée jusqu’au tems que César entra dans les Gaules ; du moins elle n’avoit essuyé d’autres alté-