Page:Lacaussade - Poésies, t1, 1896.djvu/21

Cette page a été validée par deux contributeurs.

II

CONSEILS


Man delights not me, no, nor woman neither.
Shakespeare.


 
Esprit mâle et sincère aux tendresses profondes,
Crois-moi, contre un plomb vil n’échange pas ton or :
La perle que tu veux n’habite point nos ondes,
Leur sein n’enferme point ton idéal trésor.

À tes ennuis sacrés la terre est insensible ;
Les amours primitifs y sont morts à jamais.
Jamais tu n’atteindras ton rêve inaccessible,
Ami ! tu l’as placé sur de trop purs sommets.

Comme la fleur qui naît sur les cimes austères
Et, vierge, doit mourir sur le mont paternel,
N’exhale que pour Dieu tes espoirs solitaires ;
Ne verse tes senteurs que dans les vents du ciel.

Tu parles une langue ici-bas incomprise,
Et la route est déserte où cheminent tes pas.
Ton infini désir, la foule le méprise ;
Ses sordides instincts, tu ne les connais pas.