Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/848

Cette page n’a pas encore été corrigée

peuple qui est vôtre, et qui est si grand ?

11. Alors Dieu répondit à Salomon : Parce que cela a plu de préférence à ton cœur, et que tu ne m’as point demandé des richesses, ni des biens, ni de la gloire, ni les âmes de ceux qui te haïssent, ni des jours de vie très nombreux ; mais que tu as demandé de la sagesse et de la science, afin que tu puisses juger mon peuple sur lequel je t’ai établi roi :[1]

12. La sagesse et la science te sont données ; et quant à des richesses, à des biens, à de la gloire, je t’en donnerai de telle sorte, que nul parmi les rois, ni avant toi, ni après toi, n’aura été semblable à toi.

13. Salomon vint donc du haut lieu de Gabaon à Jérusalem, devant le tabernacle d’alliance, et il régna sur Israël.

14. Et il rassembla des chars et des cavaliers ; on lui disposa mille quatre cents chariots et douze mille cavaliers, et il les fit mettre dans les villes des quadriges, et près du roi à Jérusalem.[2]

15. Et le roi rendit l’or et l’argent communs comme les pierres dans Jérusalem, et les cèdres comme les sycomores qui croissent dans les plaines en grande quantité.[3]

16. Mais les chevaux lui étaient amenés d’Égypte et de Coa par les marchands du roi, qui y allaient et les achetaient,[4]

17. Un attelage de quatre chevaux, six cents sicles d’argent, et un cheval, cent cinquante ; et c’est ainsi que dans tous les royaumes des Héthéens, et par tous les rois de Syrie, la vente se pratiquait.[5]

CHAPITRE 2.


1. Salomon résolut de bâtir une maison au nom du Seigneur, et un palais pour lui.

2. Et il dénombra soixante-dix mille hommes portant des fardeaux sur les épaules, quatre vingt mille pour tailler les pierres dans les montagnes, et leurs préposés, trois mille six cents.

3. Il envoya aussi vers Hiram, roi de Tyr, disant : Comme vous avez agi avec David, mon père, et comme vous lui avez envoyé des bois de cèdre pour bâtir une maison dans laquelle il a habité,[6]

4. Ainsi faites avec moi, afin que je bâtisse une maison au nom du Seigneur mon Dieu, et que je la consacre à brûler de

  1. II Par. 1,11 : Demander, chercher l’âme de quelqu’un est un hébraïsme qui signifie désirer lui ôter, chercher à lui ôter la vie.
  2. II Par. 1,14 : Voir 3 Rois, 10, 26. ― Les villes des quadriges ; c’est-à-dire les villes destinées à loger les équipages.
  3. II Par. 1,15 : Comme les sycomores à figues. Voir Luc, 19, 4.
  4. II Par. 1,16 : Coa. Voir 3 Rois, note 10.28.
  5. II Par. 1,17 : Héthéens. Voir 3 Rois, note 10.29.
  6. II Par. 2,3 : Voir 3 Rois, 5, 2.