Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/675

Cette page n’a pas encore été corrigée

20. Juda et Israël étaient innombrables comme le sable de la mer par leur multitude, mangeant, buvant et se réjouissant.

21. Or, Salomon avait sous sa domination tous les royaumes, depuis le fleuve de la terre des Philistins jusqu’à la frontière d’Egypte ; ils lui offrirent des présents et le servirent durant tous les jours de sa vie.[1]

22. Or, les vivres de Salomon étaient chaque jour trente cors de fleur de farine et soixante cors de farine ordinaire ;[2]

23. Dix bœufs gras, vingt bœufs de pâturage, cent béliers, outre la venaison des cerfs, des chevreuils, des bubales et de la volaille.[3]

24. Car c’est lui qui dominait sur toute la contrée qui était au-delà du fleuve, depuis Taphsa jusqu’à Gaza, et sur tous les rois de ces contrées ; et il avait la paix de toutes parts alentour.[4]

25. Et Juda et Israël habitaient sans aucune crainte, chacun sous sa vigne et sous son figuier, depuis Dan jusqu’à Bersabée, durant tous les jours de Salomon.[5]

26. Et Salomon avait quarante mille écuries pour les chevaux des chariots, et douze mille cavaliers.[6]

27. Les susdits préposés par le roi les nourrissaient ; mais ils fournissaient aussi ce qui était nécessaire à la table du roi Salomon avec un grand soin et en son temps.

28. Ils portaient aussi l’orge et la paille pour les chevaux et les bestiaux, au lieu où était le roi, selon l’ordre qu’ils avaient reçu.

29. Dieu donna aussi à Salomon une sagesse et une prudence très grande, et une étendue de cœur, comme le sable qui est sur le rivage de la mer.

30. Et la sagesse de Salomon surpassait la sagesse de tous les Orientaux et de tous les Egyptiens ;

31. Il était plus sage que tous les hommes, plus sage qu’Ethan l’Ezrahite, qu’Héman, Chalcol et Dorda, enfants de Mahol ; et il était renommé dans toutes les nations des environs.[7]

32. Salomon dit trois mille paraboles, et ses cantiques furent au nombre de mille et cinq.

  1. III Rois 4,21 : Voir Ecclésiastique, 47, 15. ― Le fleuve de la terre des Philistins, le ruisseau d’Egypte, l’ouadi el-Arisch.
  2. III Rois 4,22 : Le corus, ou kôr, appelé aussi chomer, mesure pour les matières sèches, valait environ 388 litres.
  3. III Rois 4,23 : On a calculé, d’après les diverses données du texte, que la cour de Salomon se composait d’environ quatorze mille personnes.
  4. III Rois 4,24 : Du fleuve ; c’est-à-dire de l’Euphrate. ― Thaphsa, Thapsaque, sur l’Euphrate, à un gué important de ce fleuve. ― Gaza. Voir Josué, 11, 41.
  5. III Rois 4,25 : Depuis Dan jusqu’à Bersabée. Voir Juges, note 20.1.
  6. III Rois 4,26 : Voir 2 Paralipomènes, 9, 25. ― Quarante mille écuries. L’hébreu porte ici le même nombre ; mais dans le passage parallèle, voir 2 Paralipomènes, 9, 25, on y lit quatre au lieu de quarante. Il a été très facile un copiste de confondre ces deux mots à cause de leur peu différence.
  7. III Rois 4,31 : Voir Ecclésiastique, 47, 16.