Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/437

Cette page n’a pas encore été corrigée

CHAPITRE 7.


1. Or, les enfants d’Israël transgressèrent le commandement, et s’approprièrent de l’anathème ; car Achan, fils de Charmi, fils de Zabdi, fils de Zaré, de la tribu de Juda, prit quelque chose de l’anathème, et le Seigneur fut irrité contre les enfants d’Israël.[1]

2. Et lorsque Josué envoya de Jéricho des hommes contre Haï, qui est près de Béthaven, au côté oriental de la ville de Béthel, il leur dit : Montez, et explorez la terre. Ceux-ci, accomplissant ses ordres, explorèrent Haï.[2]

3. Et, revenus, ils lui dirent : Que tout le peuple ne monte point, mais que deux ou trois mille hommes aillent, et détruisent la ville : pourquoi tout le peuple se fatiguerait-il en vain contre des ennemis très peu nombreux ?

4. Il monta donc trois mille combattants, qui aussitôt tournant le dos,

5. Furent battus par les habitants de la ville de Haï ; et il tomba trente-six hommes d’entre eux ; et les ennemis les poursuivirent depuis la porte jusqu’à Sabarim, et ils les taillèrent en pièces, pendant qu’ils fuyaient à travers les versants ; et le cœur du peuple fut saisi d’une grande crainte et s’écoula comme l’eau.

6. Mais Josué déchira ses vêtements et tomba, incliné vers la terre devant l’arche du Seigneur jusqu’au soir, tant lui que tous les anciens d’Israël ; et ils mirent de la poussière sur leurs têtes,

7. Et Josué dit : Hélas ! Seigneur Dieu, pourquoi avez-vous voulu que ce peuple passât le fleuve du Jourdain, pour nous livrer aux mains de l’Amorrhéen et nous perdre ? Oh ! que ne sommes-nous demeurés au-delà du Jourdain comme nous avions commencé !

8. Mon Seigneur Dieu, que dirai-je, voyant Israël tournant le dos devant ses ennemis ?

9. Les Chananéens rapprendront et tous les habitants de la terre, et réunis ensemble, ils nous envelopperont, et ils effaceront notre nom de la terre ; et que ferez-vous pour votre grand nom ?

10. Et le Seigneur dit à Josué : Lève-toi et pourquoi es-tu couché la face contre terre ?

11. Israël a péché et il a transgressé mon alliance ; ils ont pris quelque chose de l’anathème ; ils l’ont dérobé, ils ont menti, et ils l’ont caché parmi leurs bagages.

12. Israël ne pourra pas tenir devant ses ennemis, et il les fuira, parce qu’il s’est souillé par l’anathème : je ne serai plus avec vous, jusqu’à ce que vous détruisiez celui qui est coupable de ce crime.

  1. Josué 7,1 : Voir Josué, 22, 20 ; 1 Paralipomènes, 2, 7. ― De l’anathème ; c’est-à-dire de ce qui avait été mis sous l’anathème, de ce qui était voué à la destruction, ou consacré au Seigneur.
  2. Josué 7,2 : Béthel. Voir Genèse, 12, 8. Auprès de Béthel, sont les ruines de Khirbet el-Koudeiréh qui marquent, d’après M. Victor Guérin, l’emplacement de Haï.