Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/2697

Cette page n’a pas encore été corrigée

sais que vous ne verrez plus mon visage, vous tous au milieu desquels j’ai passé, annonçant le royaume de Dieu.[1]

26. C’est pourquoi je vous prends à témoins aujourd’hui que je suis pur du sang de vous tous.

27. Car je ne me suis point refusé à vous annoncer tous les desseins de Dieu.

28. Soyez donc attentifs et à vous et à tout le troupeau sur lequel Dieu vous a établis évêques, pour gouverner l’Eglise de Dieu, qu’il a acquise par son sang.

29. Car moi je sais qu’après mon départ s’introduiront parmi vous des loups ravissants, qui n’épargneront point le troupeau ;

30. Et que, d’au milieu de vous-mêmes, s’élèveront des hommes qui enseigneront des choses perverses, afin d’attirer les disciples après eux.[2]

31. C’est pourquoi, veillez, retenant en votre mémoire que pendant trois ans je n’ai cessé d’avertir avec larmes chacun de vous.

32. Et maintenant, je vous recommande à Dieu et à la parole de sa grâce, à celui qui est puissant pour édifier, et pour donner un héritage parmi tous les sanctifiés.

33. Je n’ai convoité ni l’or, ni l’argent, ni le vêtement de personne, comme

34. Vous le savez vous-mêmes ; parce que, à l’égard des choses dont moi et ceux qui sont avec moi avions besoin, ces mains y ont pourvu.[3]

35. Je vous ai montré en tout que c’est en travaillant ainsi qu’il faut soutenir les faibles, et se souvenir de la parole du Seigneur Jésus ; car c’est lui-même qui a dit : Il est plus heureux de donner que de recevoir.[4]

36. Lorsqu’il eut dit ces choses, il se mit à genoux, et pria avec eux tous.

37. Et il y eut un grand pleur parmi eux tous, et se jetant au cou de Paul, ils le baisaient,

38. Affligés surtout de la parole qu’il avait dite, qu’ils ne devaient plus revoir son visage. Et ils le conduisirent jusqu’au vaisseau.

CHAPITRE 21.


1. Or il arriva qu’ayant fait voile, après nous être arrachés d’eux, nous vînmes droit à Cos, et le jour suivant à Rhodes, et de là à Patare.[5]

  1. Act. 20,25 : Saint Paul pensait qu’il ne reviendrait plus à Milet ; mais on voit dans ses Epîtres qu’il forma depuis le dessein de retourner en Asie ; et il paraît qu’en effet il y retourna.
  2. Act. 20,30 : Des hommes : saint Paul a en vue les gnostiques.
  3. Act. 20,34 : Voir 1 Corinthiens, 4, 12 ; 1 Thessaloniciens, 2, 9 ; 2 Thessaloniciens, 3, 8. ― Ces mains y ont pourvu en fabriquant des tentes. Voir Actes des Apôtres, 18, 2.
  4. Act. 20,35 : Soutenir les faibles ; d’autres traduisentsecourir les pauvres. Il est plus heureux, etc. Ces paroles ne se trouvent pas dans l’Evangile ; saint Paul les avait apprises par la tradition des autres Apôtres.
  5. Act. 21,1 : Cos, petite île de la mer Egée, vis-à-vis de Gnide et d’Halicarnasse, très fertile et riche en vins et en blé. ― Rhodes. Cette île, l’une des Cyclades, en face de la Carie et de la Lycie, était très fertile et très commerçante. Le climat en est très doux. ― À Patare, ville maritime de Lycie, à l’embouchure du Xanthe, célèbre par un oracle d’Apollon.