Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/2579

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
[ch. i.]
2547
L’ÉVANGILE SELON SAINT JEAN.

voyés ? Que dis-tu de toi-même ?

23. Je suis, répondit-il, la voix de celui qui crie dans le désert : Redressez la voie du Seigneur, comme l’a dit le prophète Isaïe.[1]

24. Or ceux qui avaient été envoyés étaient du nombre des pharisiens.

25. Ils l’interrogèrent encore et lui dirent : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n’es ni le Christ, ni Élie, ni le prophète ?

26. Jean leur répondit, disant : Moi je baptise dans l’eau, mais il y a au milieu de vous quelqu’un que vous ne connaissez point.[2]

27. C’est lui qui doit venir après moi, qui a été fait avant moi ; je ne suis même pas digne de délier la courroie de sa chaussure.[3]

28. Ceci se passa en Béthanie, au-delà du Jourdain où Jean baptisait.[4]

29. Le jour suivant Jean vit Jésus venant à lui, et il dit : Voici l’agneau de Dieu, voici celui qui ôte le péché du monde.

30. C’est celui de qui j’ai dit : Après moi vient un homme qui a été fait avant moi, parce qu’il était avant moi ;

31. Et moi je ne le connaissais pas ; mais c’est pour qu’il fût manifesté en Israël, que je suis venu baptisant dans l’eau.

32. Jean rendit encore témoignage, disant : J’ai vu l’Esprit descendant sur lui en forme de colombe, et il s’est reposé sur lui.[5]

33. Et moi je ne le connaissais pas ; mais celui qui m’a envoyé baptiser dans l’eau m’a dit : Celui sur qui tu verras l’Esprit descendre et se reposer, c’est celui-là qui baptisera dans l’Esprit-Saint.

34. Et je l’ai vu, et j’ai rendu témoignage que c’est lui qui est le Fils de Dieu.

35. Le jour suivant, Jean se trouvait de nouveau avec deux de ses disciples.[6]

36. Et regardant Jésus qui se promenait, il dit : Voilà l’agneau de Dieu.

37. Les deux disciples l’entendirent parler ainsi, et ils suivirent Jésus.

38. Or Jésus s’étant retourné et les voyant qui le suivaient, leur dit : Que cherchez-vous ? Ils lui répondirent ; Rabbi (ce qui veut dire, par interprétation, Maître), où demeurez-vous ?[7]

  1. Jean 1,23 : Voir Isaïe, 40, 3 ; Matthieu, 3, 3 ; Marc, 1, 3 ; Luc, 3, 4. ― Dans le désert de Judée. Voir Matthieu, 3, 1.
  2. Jean 1,26 : Voir Matthieu, 3, 11.
  3. Jean 1,27 : Voir Marc, 1, 7 ; Luc, 3, 16 ; Actes des Apôtres, 1, 5 ; 11, 16 ; 19, 4. ― Qui a été avant moi. Voir au verset 15. ― Délier la courroie, etc. Voir Matthieu, 3, 11. ― * La courroie de sa chaussure, de ses sandales. Voir Marc, 6, 9.
  4. Jean 1,28 : * Béthanie, sur la rive orientale du Jourdain, à un endroit où le fleuve était guéable et qui, d’après plusieurs, s’appelait Bethabara ou maison du passage.
  5. Jean 1,32 : Voir Matthieu, 3, 16 ; Marc, 1, 10 ; Luc, 3, 22.
  6. Jean 1,35 : * Jean Baptiste avec deux de ses disciples, André et saint Jean l’Évangéliste. André est nommé au verset 40. Saint Jean, par humilité, ne se nomme jamais par son nom ni dans son Évangile, ni dans ses Épîtres, et quand il a besoin de parler de lui, il se désigne par une périphrase.
  7. Jean 1,38 : * Rabbi, qui veut dire Maître. C’est le titre que l’on donnait aux docteurs de la loi en Palestine et nous voyons par saint Jean, qui répète ce titre huit fois dans son Évangile, que c’était celui que les Apôtres donnaient à Jésus. Saint Matthieu et saint Marc ont rarement conservé le mot sémitique Rabbi : ces deux évangélistes ont ordinairement, et saint Luc a toujours traduit la signification de ce mot : Maître.