Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/2267

Cette page n’a pas encore été corrigée

et une armée de fantassins, afin que, sortis de là, ils parcourussent les routes de la Judée, comme le roi lui avait ordonné.

CHAPITRE 16.


1. Or Jean monta de Gazara, et annonça à Simon, son père, ce que Cendébée avait fait dans leur peuple.[1][2]

2. Et Simon appela ses deux fils les plus âgés, Judas et Jean, et leur dit : Moi et mes frères, et la maison de mon père, avons combattu les ennemis d’Israël, depuis notre jeunesse jusqu’à ce jour ; et la prospérité est venue en nos mains pour délivrer quelquefois Israël.

3. Mais maintenant j’ai vieilli ; mais prenez ma place, et celle de mes frères, et sortez, combattez pour notre nation, et que le secours du ciel soit avec vous.[3]

4. Et il choisit de la contrée vingt mille hommes de guerre fantassins et des cavaliers : et ils partirent contre Cendébée, et dormirent à Modin.

5. Et ils se levèrent dès le matin et s’en allèrent dans la plaine ; et voilà une grande armée de fantassins et de cavaliers à leur rencontre, et un fleuve rapide était au milieu d’eux.[4]

6. Et il transporta le camp en face des ennemis, lui et son peuple ; et il vit que le peuple craignait de traverser le torrent, et il traversa le premier ; et ses hommes le virent, et passèrent après lui.

7. Et il divisa le peuple, et mit les cavaliers au milieu des fantassins ; or la cavalerie des ennemis était très nombreuse.

8. Et ils firent retentir les trompettes sacrées, et Cendébée fut mis en fuite ainsi que son camp ; et il tomba d’entre eux un grand nombre de blessés, et le reste s’enfuit dans la forteresse.[5]

9. Alors fut blessé Judas, frère de Jean ; mais Jean les poursuivit jusqu’à ce que Cendébée fût venu à Cédron, qu’il avait bâtie.[6]

10. Et ils s’enfuirent jusqu’aux tours qui étaient dans les champs d’Azot, et il y mit le feu. Et il tomba d’entre eux deux mille hommes, et il retourna en paix dans la Judée.[7]

11. Or Ptolémée, fils d’Abobi, avait été établi chef dans la plaine de Jéricho, et il avait beaucoup d’argent et d’or ;[8]

  1. I Macc. 16,1 ; 16.19 ; 16.21 : Gazara. Voir 1 Machabées, 14, 34.
  2. I Macc. 16,1 : Jean, surnommé Hyrcan, qui devait succéder à son père Simon comme prince et grand prêtre des Juifs (135-105), était probablement le frère cadet de Juda, voir le verset 2, mais le plus brave et le plus habile des fils de Simon.
  3. I Macc. 16,3 : De mes frères ; le grec porte, de mon frère, probablement Jonathas, qui avait été tué dans le temps qu’ils gouvernaient ensemble.
  4. I Macc. 16,5 : Un fleuve rapide, un gros torrent d’hiver.
  5. I Macc. 16,8 : La forteresse de Gédor, qu’il avait fait fortifier, selon l’ordre d’Antiochus (voir 1 Machabées, 15, 39-40).
  6. I Macc. 16,9 : Cédron ne peut être autre que Gédor. Comparer à 1 Machabées, 15, 39.
  7. I Macc. 16,10 : Azot. Voir plus haut, 1 Machabées, 5, 68.
  8. I Macc. 16,11 : Ptolémée, fils d’Adobi, ne nous est connu que par le récit de ce chapitre. Son nom grec semble indiquer des tendances hellénisantes dans sa famille.