CHAPITRE 2.
1. Et je levai les yeux, et je vis ; et voilà un homme, et dans sa main un cordeau d’arpenteur.[1][2]
2. Et je dis : Où vas-tu ? Et il me répondit : Mesurer Jérusalem, et voir quelle est sa largeur et quelle est sa longueur.
3. Et voilà que l’ange qui parlait en moi sortit, et un autre ange sortait à sa rencontre.[3]
4. Et il lui dit : Cours, parle à ce jeune homme, en disant : Jérusalem sera habitée sans mur, à cause de la multitude des hommes et des troupeaux qui seront au milieu d’elle.[4]
5. Et moi je lui serai, dit le Seigneur, un mur de feu tout autour, et je serai dans la gloire au milieu d’elle.[5]
6. Ah ! ah ! fuyez de la terre de l’aquilon, dit le Seigneur ; parce que vers les quatre vents du ciel, je vous ai dispersés, dit le Seigneur.[6]
7. Fuis, ô Sion, qui habites chez la fille de Babylone.[7]
8. Parce que voici ce que dit le Seigneur des armées : Après la gloire établie au milieu de vous, il m’a envoyé vers les nations qui vous ont dépouillés ; car celui qui vous touche, touche la prunelle de mon œil.[8]
9. Parce que voici que je lève ma main sur eux, et ils seront la proie de ceux qui étaient leurs esclaves ; et vous reconnaîtrez que c’est le Seigneur des armées qui m’a envoyé.
10. Loue le Seigneur, et réjouis-toi,
- ↑ Zach. 2,1-13 : 3o Dans la troisième vision, chapitre 2, un homme apparaît à Zacharie armé d’un cordeau pour mesurer Jérusalem et signifier qu’elle sera abondamment repeuplée, c’est-à-dire que le royaume de Dieu ou l’Eglise s’étendra sur toute la terre.
- ↑ Zach. 2,1 : Un homme ; probablement l’ange du chapitre 1, versets 8 et 11.
- ↑ Zach. 2,3 : Qui parlait en moi. Voir Zacharie, 1, 9.
- ↑ Zach. 2,4 : Ce jeune homme ; c’est-à-dire Zacharie. ― Sans mur. La nouvelle Jérusalem aura une si grande multitude d’habitants, qu’il ne faut pas la renfermer dans les murs. ― Peu d’années avant sa ruine par Titus, elle était en effet trop étroite ; on dut ajouter une nouvelle ville à l’ancienne, et enfermer un grand nombre de maisons qui s’étaient élevées peu à peu hors de son enceinte. Cette multitude infinie d’habitants dans Jérusalem, était une figure et comme un gage de l’affluence des peuples qui devaient un jour entrer dans l’Eglise.
- ↑ Zach. 2,5 : Je serai dans la gloire, etc. ; par ma présence dans son sein je la comblerai de gloire et d’honneur.
- ↑ Zach. 2,6-7 : Fuyez, etc. Depuis la prise de Babylone par Cyrus, il y était encore resté beaucoup de Juifs malgré la liberté que ce prince leur avait laissée de retourner dans leur patrie. C’est à eux que s’adressent ces paroles.
- ↑ Zach. 2,7 : Fille de Babylone. Les orientaux appellent filles, les capitales, et les autres villes d’un pays.
- ↑ Zach. 2,8 : Voici ce que dit, etc., semble annoncer que c’est Dieu même qui va parler ; mais la suite prouve que celui qui parle est l’envoyé de Dieu. Saint Jérôme en conclut que c’est Jésus-Christ qui parle de la bouche de cet ange, comme étant en même temps et l’envoyé de Dieu et Dieu lui-même, égal à Dieu son Père. Vox Salvatoris inducitur. ― Après la gloire (post gloriam). Cette expression, évidemment elliptique, semble faire allusion à ces mots du verset 5 : Je serai dans la gloire au milieu d’elle. Nous avons donc cru qu’on ne pouvait mieux restituer l’ellipse qu’en ajoutant par forme de paraphrase : Etablie au milieu de vous.