Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/2153

Cette page n’a pas encore été corrigée

13. Et leurs richesses seront au pillage, et leurs maisons réduites en un désert ; et ils bâtiront des maisons, et ils ne les habiteront pas ; et ils planteront des vignes, et ils n’en boiront pas le vin.[1]

14. Il est proche, le grand jour du Seigneur, il est proche et extrêmement prompt ; la voix du jour du Seigneur est amère ; le fort sera alors dans la tribulation.[2]

15. Jour de colère, ce jour-là ; jour de tribulation et d’angoisse ; jour de calamité et de misère ; jour de ténèbres et d’obscurité, de nuage et de tempête.[3]

16. Jour de la trompe et du bruit retentissant sur les cités fortifiées, et sur les angles élevés.[4]

17. Et j’affligerai les hommes, et ils marcheront comme des aveugles, parce qu’ils ont péché contre le Seigneur ; et leur sang sera répandu comme de la poussière, et leurs corps comme des ordures.

18. Mais même leur argent et leur or ne pourra les délivrer au jour de la colère du Seigneur ; par le feu de son zèle toute la terre sera dévorée, parce qu’il exterminera promptement tous les habitants de la terre.[5]

CHAPITRE 2.


1. Venez tous ensemble, réunissez-vous, nation indigne d’être aimée ;

2. Avant qu’un ordre enfante un jour comme la poussière qui passe, avant que vienne sur vous la colère de la fureur du Seigneur, avant que vienne sur vous le jour de l’indignation du Seigneur.[6]

3. Cherchez le Seigneur, vous tous humbles de la terre, qui avez exécuté ses jugements ; cherchez la justice, cherchez la douceur ; peut-être serez-vous à couvert au jour de la fureur du Seigneur.

4. Parce que Gaza a été détruite et Ascalon réduite en un désert ; on chassera Azot, en plein midi, et Accaron sera déracinée.[7]

5. Malheur à vous qui habitez la région de la mer, nation d’hommes perdus : la parole du Seigneur a été prononcée contre vous, Chanaan, terre des Philistins, et je t’exterminerai, en sorte qu’il n’y ait pas en toi d’habitant.[8]

  1. Soph. 1,13 : Voir Amos, 5, 11. ― Richesses ; vraie signification du mot fortitudo, expliqué par l’hébreu, et celle que semble exiger d’ailleurs le contexte.
  2. Soph. 1,14 : Le jour dont il est parlé dans ce verset et les suivants, avait été déjà annoncé par Joël (voir Joël, 2, 11) ; c’est la captivité de Babylone. Saint Jérôme y voit la figure du jour où à la fin des temps seront frappés les pécheurs à cause de leurs iniquités.
  3. Soph. 1,15 : Voir Jérémie, 30, 7 ; Joël, 2, 11 ; Amos, 5, 18.
  4. Soph. 1,16 : Les angles élevés ; c’est-à-dire, les tours qu’on élevait aux angles des murs.
  5. Soph. 1,18 : Voir Ezéchiel, 7, 19 ; Sophonie, 3, 8.
  6. Soph. 2,2 : Un ordre du Seigneur, un ordre divin.
  7. Soph. 2,4 : Gaza, Ascalon, Azot, Accaron, les quatre principales villes des Philistins, au sud-ouest de la Palestine.
  8. Soph. 2,5 : La région ; littéralement, le cordeau (funiculus). Comme on l’a déjà vu plus d’une fois, plusieurs anciens peuples se servaient de cordes pour mesure les terres. ― La parole, etc. Voir Amos, 1, vv. 6, 8. (?) ― Chanaan ; c’est-à-dire, peuple aussi pervers que celui de Chanaan.