Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/2132

Cette page n’a pas encore été corrigée


2. Et beaucoup de nations se hâteront et diront : Venez, montons à la montagne du Seigneur et à la maison du Dieu de Jacob ; et il nous instruira de ses voies, et nous marcherons dans ses sentiers, parce que de Sion sortira la loi, et la parole du Seigneur de Jérusalem.

3. Et il exercera son jugement sur beaucoup de peuples, et il châtiera des nations puissantes jusqu’aux pays lointains, et ils tailleront leurs glaives en socs de charrue et leurs lances en boyaux ; une nation ne prendra pas le glaive contre une autre nation, et ils n’apprendront plus à faire la guerre,

4. Et chacun se reposera sous sa vigne et sous son figuier, et il n’y aura personne qui les effraye, parce que c’est la bouche du Seigneur qui a parlé.

5. Car tous les peuples marcheront chacun au nom de son Dieu ; mais nous, nous marcherons au nom du Seigneur Dieu, jusque dans l’éternité et au-delà.

6. En ce jour-là, dit le Seigneur, je rassemblerai celle qui était boiteuse, et je recueillerai celle que j’avais rejetée et celle que j’avais affligée.

7. Je ferai que celle qui était boiteuse ait des restes, et que celle qui avait été dans la peine devienne une nation puissante ; et le Seigneur régnera sur eux, sur la montagne de Sion, depuis ce moment jusqu’à jamais.[1]

8. Et toi, tour du troupeau, environnée de nuages, fille de Sion, jusqu’à toi viendra, oui elle viendra, la puissance souveraine, l’empire de la fille de Jérusalem.[2]

9. Pourquoi es-tu maintenant tourmentée par le chagrin ? Est-ce que tu n’as point de roi, ou ton conseiller a-t-il péri, puisque la douleur t’a saisie comme une femme qui est en travail ?

10. Afflige-toi, et tourmente-toi, fille de Sion, comme une femme en travail, parce que maintenant tu sortiras de la cité, et tu habiteras dans une région étrangère, et tu viendras jusqu’à Babylone ; là, tu seras délivrée ; là, le Seigneur te rachètera de la main de tes ennemis.

11. Et maintenant se sont rassemblées contre toi beaucoup de nations, qui disent : Qu’elle soit lapidée, et que notre œil considère Sion.

12. Mais eux-mêmes n’ont pas connu les pensées du Seigneur, et ils n’ont pas compris que son dessein était de les assembler comme le foin de l’aire.

13. Fille de Sion, lève-toi et foule aux pieds tes ennemis ; parce que je te poserai une corne de fer, et je te poserai des ongles d’airain, et tu briseras beaucoup de peuples, et tu immoleras au Seigneur leurs rapines, et leur puissance au Seigneur de toute la terre.[3]

  1. Mich. 4,7 : Voir Sophonie, 3, 19 ; Daniel, 7, 14 ; Luc, 1, 32. ― Des restes ; c’est-à-dire, une prospérité.
  2. Mich. 4,8 : Tour du troupeau ; c’est, selon la plupart des interprètes, Jérusalem, ordinairement appelée fille de Sion, parce qu’elle était au pied et autour de cette montagne ; et selon les mêmes autorités le nom de tour du troupeau lui est donné ici, parce qu’on la considère comme ruinée par les Chaldéens et réduite à l’état des huttes de bergers, que l’Écriture nous représente comme les plus chétives habitations (voir 4 Rois, 17, 9 ; 18, 8). ― Fille de Sion. Voir, sur cette expression, Isaïe, 1, 8.
  3. Mich. 4,13 : Je te poserai une corne de fer, etc. Je te rendrai forte comme un taureau qui aurait des cornes de fer et un sabot d’airain.