Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/1857

Cette page n’a pas encore été corrigée

14. Et tout le mur autour de Jérusalem, l’armée entière des Chaldéens, qui était avec le chef de la milice, l’abattit.

15. Quant à ce qui était demeuré dans la cité d’entre les pauvres du peuple, et d’entre le reste du commun, et d’entre les transfuges qui avaient passé au roi de Babylone, et quant à tout le reste de la multitude, Nabuzardan, prince de la milice, les transféra à Babylone.

16. Mais d’entre les pauvres de la terre, Nabuzardan, chef de la milice, laissa des vignerons et des laboureurs.

17. Mais les colonnes d’airain qui étaient dans la maison du Seigneur, et les soubassements, et la mer d’airain, qui était dans la maison du Seigneur, les Chaldéens les brisèrent, et ils en emportèrent tout l’airain à Babylone,

18. Et les chaudières, et les grandes fourchettes, et les psaltérions, et les tasses, et les petits mortiers, et tous les vases d’airain qui servaient au ministère, ils les emportèrent ; et

19. Les urnes, et les encensoirs, et les cruches, et les bassins, et les chandeliers, et les mortiers, et les coupes, et tout ce qui était d’argent pur, et tout ce qui était d’or pur, le chef de la milice les emporta ;[1]

20. Ainsi que les deux colonnes, et la mer unique, et les douze bœufs d’airain qui étaient sous les bases, que le roi Salomon avait faites dans la maison du Seigneur ; il n’y avait pas de poids pour l’airain de tous ces vases.[2]

21. Or l’une des colonnes avait dix-huit coudées de hauteur, un cordon de douze coudées l’environnait ; son épaisseur était de quatre doigts, et en dedans elle était creuse.

22. Et sur l’une et l’autre de ces colonnes était un chapiteau d’airain ; la hauteur du chapiteau de l’une était de cinq coudées ; et des réseaux de grenades étaient sur le couronnement tout autour ; le tout était d’airain. Il en était de même pour la seconde colonne qui avait aussi des grenades.

23. Et quatre-vingt-seize grenades pendaient, et toutes les grenades, au nombre de cent, étaient environnées de réseaux.

24. Et le maître de la milice prit Saraïas, le premier prêtre, et Sophonias, le second prêtre, et les trois gardiens du vestibule du temple.[3]

25. Et de la cité, il prit un eunuque qui était préposé sur les hommes de guerre, et sept hommes d’entre ceux qui voyaient[4] la face du roi, qui se trouvèrent dans la cité ; et le scribe, prince des

  1. Jr. 52,19 : D’argent pur, d’or pur ; littéralement et par hébraïsme, d’argent d’argent, d’or d’or ; c’est-à-dire entièrement d’argent, etc. On l’a déjà vu bien souvent, ce genre de répétition d’un mot a pour but de renforcer l’idée qu’il exprime. On trouve d’ailleurs les expressions d’airain très pur, d’or très pur, dans la description des ornements du temple de Salomon (voir 2 Paralipomènes, 4, vv. 16, 20, 22).
  2. Jr. 52,20 : Il n’y avait pas de poids, etc. Voir 4 Rois, 25, 16.
  3. Jr. 52,24 : Le premier prêtre ; c’est-à-dire le grand prêtre. ― Le second prêtre ; le premier après le grand prêtre, l’intendant du temple, appelé aussi prince des prêtres.
  4. Jr. 52,25 : Qui voyaient, etc. ; qui étaient toujours auprès du roi. Comparer à Esther, 1, 10. ― De la terre ; du pays.