Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/1475

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
1143
L’ECCLÉSIASTIQUE. — OBSERVATIONS PRÉLIMINAIRES.


grand prêtre juif, Simon, fils d’Onias, i, 1-21, sous lequel il a vécu, et qu’il avait vu officier dans le temple ; mais comme le même nom a été porté par deux pontifes différents, tous deux fils d’Onias : Simon I, dit le Juste, qui vivait du temps de Ptolémée, fils de Lagus, vers 290 av. J.-C., et Simon II, qui était grand prêtre quand Ptolémée IV Philopator voulut entrer de vive force dans le temple de Jérusalem, les critiques se partagent : les uns font Jésus contemporain du Simon le plus ancien, les autres du plus récent. Le prologue du traducteur fournit une autre donnée chronologique : il nous dit qu’il alla lui-même en Egypte sous le règne de Ptolémée Évergète. Par malheur, il y a aussi deux rois qui ont porté ce surnom ; l’un, Ptolémée III, fils et successeur de Ptolémée II Philadelphe, 247-222 ; l’autre, Ptolémée VII, dit aussi Physcon, frère de Ptolémée Philométor, 170-117 ; de sorte qu’il est également difficile de décider quel est le roi d’Égypte dont parle le petit-fils de l’auteur de l’Ecclésiastique. — L’opinion la plus communément reçue place la composition de l’ouvrage vers 280, la traduction vers 230[1] ; elle fait vivre Jésus ben Sirach du temps de Simon I, et son petit-fils sous Ptolémée III Évergète I. Quoique elle ne soit pas à l’abri de toute difficulté, elle est cependant la plus vraisemblable. — 1o L’éloge du chapitre l ne peut se rapporter qu’à Simon I, dit le Juste ; le contemporain de l’auteur est représenté, en effet, comme un pontife très remarquable, ce qui ne saurait convenir à Simon II, dont l’histoire ne dit aucun bien. — 2o Le grand prêtre de l’Ecclésiastique est qualifié de libérateur de son peuple, i, 4, ce qui peut s’appliquer à Simon I, mais non à Simon II, sous le pontificat duquel ni le peuple ni le temple n’avaient besoin de protecteur spécial. — 3o Du temps de Simon II, les idées païennes, contre lesquelles s’élevèrent les Machabées, avaient déjà fait de grands progrès ; elles étaient propagées par les fils de Tobie ; comme elles étaient en horreur aux Juifs fidèles, on ne s’expliquerait point que, si l’auteur de l’Ecclésiastique avait écrit à cette époque, il ne les eût point condamnées ; on s’expliquerait moins encore qu’il eût loué Simon II, qui avait pris parti pour les fils de Tobie. — Il s’élève contre les Samaritains, l, 38 ; à plus forte raison aurait-il condamné les faux frères qui imitaient les mœurs des Hellènes. — 4o Ajoutons enfin que le Ptolémée Évergète ou le Bienfaisant, dont parle le prologue de l’Ecclésiastique, ne peut guère être que le premier qui a porté ce nom. Les monuments ne donnent pas le surnom d’Évergète à Physcon, mais seulement au successeur de Philadelphe.

* 6. Quant au style de l’Ecclésiastique, nous ne pouvons le juger qu’imparfaitement, puisque nous ne le connaissons que par une traduction. Il est en général simple, naturel, peu orné. L’auteur avait écrit d’après les règles du parallélisme qui régissent la poésie hébraïque et avait imité la forme comme le fond des Proverbes de Salomon. La traduction grecque a conservé le plus exactement possible le moule de l’original.

* 7. Le livre de l’Ecclésiastique a toujours été regardé comme le plus utile des livres Sapientiaux, l’une des parties de l’Écriture Sainte qu’on doit le plus lire et méditer. « Outre l’abondance admirable d’enseignements très purs et très saints, adaptés à tous les états et à toutes les conditions, qui est contenue

  1. L’opinion opposée assigne à la composition de l’Ecclésiastique la date de l’an 180 environ et à la traduction celle de l’an 130.