Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/143

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

L’EXODE
============================================================

CHAPITRE 1.

Dénombrement des Israélites qui vinrent en Égypte ; nouveau roi qui les opprime à cause de leur accroissement et de leur multiplication. Sages-femmes récompensées pour avoir sauvé les enfants des Hébreux.

1. Voici les noms des fils d’Israël qui entrèrent en Égypte avec Jacob : chacun y entra avec sa maison :[1]

2. Ruben, Siméon, Lévi, Juda.

3. Issachar, Zabulon et Benjamin,

4. Dan et Nephtali, Gad et Aser.

5. Ainsi toutes les âmes de ceux qui sont issus de Jacob étaient soixante-dix ; mais Joseph était en Egypte.[2]

6. Joseph mort, et tous ses frères, et toute cette génération,

7. Les enfants d’Israël s’accrurent et se multiplièrent, comme s’ils eussent germé ; et devenus extrêmement forts, ils remplirent la terre.[3]

8. Cependant il s’éleva en Égypte un nouveau roi qui ne connaissait pas Joseph ;[4]

9. Et il dit à son peuple : Voici que le peuple des enfants d’Israël est nombreux et plus fort que nous.

10. Venez, opprimons-le par prudence, de peur qu’il ne se multiplie, et que, s’il s’élève contre nous une guerre, il ne se joigne à nos ennemis, et que, nous vaincus, il ne sorte de la terre.

11. Il préposa donc sur eux des [5]

  1. Ex. 1,1 : Voir Genèse, 46, 8.
  2. Ex. 1,5 : Ainsi. Par ce mot le texte sacré reporte le lecteur à ce qu’il a dit, voir Genèse, 46, 27. ― Âmes. Comme nous l’avons déjà remarqué, les Hébreux se servaient de ce mot pour exprimer la personne, l’individu. ― Soixante-dix ; en y comprenant Joseph, et Jacob lui-même, ou bien Zaré qui figure comme chef de famille, voir Nombres, 26, 13 ; puisque d’après le texte même, il ne s’agit dans ce nombre que des fils de Jacob, et non de Jacob lui-même.
  3. Ex. 1,7 : Voir Actes des Apôtres, 7, 17. ― La terre ; c’est-à-dire le pays où ils étaient.
  4. Ex. 1,8 : * Un nouveau roi qui ne connaissait pas Joseph. Ce nouveau roi était très vraisemblablement Ramsès II, de la XIXe dynastie égyptienne, connu des Grecs sous le nom de Sésostris, l’un des pharaons les plus célèbres qui aient régné sur l’Égypte. Il occupa le trône près de soixante-dix ans.
  5. Ex. 1,11 : Les villes des tentes. En hébreu, les villes où se trouvaient les magasins, les greniers publics. ― * Phithom, aujourd’hui Tell el-Maskhûta, était entourée d’un mur considérable de briques crues, renfermant dans son circuit quatre hectares de terrain environ. Cette superficie restreinte était occupée, à l’exception du temple de Tum et de son étroite enceinte, par des magasins ou entrepôts, faciles à reconnaître, encore aujourd’hui, au milieu des ruines, parce qu’ils n’ont aucune porte latérale, qu’ils sont sans communication entre eux et n’ont d’accès que par leurs toits voûtés ; c’est par ces ouvertures supérieures qu’on y faisait entrer le grain. Ces entrepôts sont de forme rectangulaire, très solidement bâtis et en murs de briques