Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/1401

Cette page n’a pas encore été corrigée

je me suis bâti des maisons, et j’ai planté des vignes ;

5. J’ai fait des jardins et des vergers, et j’y ai réuni des arbres de toute espèce ;[1]

6. Je me suis construit des réservoirs d’eaux pour arroser la forêt des arbres qui étaient en pleine végétation ;[2]

7. J’ai possédé des serviteurs et des servantes et une nombreuse famille, ainsi que du gros bétail et de grands troupeaux de brebis, au-delà de tous ceux qui ont été avant moi à Jérusalem ;[3]

8. J’ai entassé pour moi l’argent et l’or, les richesses des rois et des provinces ; j’ai eu des chanteurs et des chanteuses et tout ce qui fait les délices des fils des hommes, des coupes et des vases de service pour verser les vins ;

9. Et j’ai surpassé en richesses tous ceux qui ont été avant moi dans Jérusalem ; la sagesse aussi a persévéré avec moi.

10. Et tout ce qu’ont désiré mes yeux, je ne le leur ai pas refusé ; et je n’ai pas défendu à mon cœur de goûter toutes sortes de voluptés, et de trouver son plaisir dans ce que j’avais préparé ; et j’ai cru que ma part était de jouir de mon travail.

11. Et lorsque je me suis tourné vers les divers ouvrages qu’avaient faits mes mains, et vers les travaux dans lesquels inutilement j’avais sué, j’ai vu dans toutes ces choses vanité et affliction d’esprit, et que rien n’est stable sous le soleil.

12. J’ai passé à contempler la sagesse, les erreurs et la folie, (qu’est-ce que l’homme, ai-je dit, pour pouvoir suivre le roi son créateur ?)

13. Et j’ai vu que la sagesse surpasse autant la folie, que la lumière diffère des ténèbres.

14. Les yeux du sage sont à sa tête, l’insensé marche dans les ténèbres ; et j’ai appris que le trépas est pour l’un et pour l’autre.[4]

15. Et j’ai dit dans mon cœur : Si la mort est pour l’insensé et pour moi, que me sert d’avoir donné un plus grand soin à la sagesse ? Et ayant ainsi parlé avec mon esprit, je me suis aperçu que cela aussi est vanité.

16. Car la mémoire du sage, aussi bien que celle de l’insensé, ne sera pas pour toujours ; et les temps futurs couvriront pareillement de l’oubli toutes choses : le savant meurt de même que l’ignorant.

  1. Eccl. 2,5 : Le Jardin fermé. D’après la tradition, le Jardin fermé se trouvait au sud de Bethléhem, au fond d’une vallée étroite et profonde appelée Ouadi Ourtas. « La chaleur concentrée et l’abondance des eaux rendent ce terrain si prodigieusement fertile qu’on y avoir cinq récoltes de pommes de terre par an. » (LIEVIN.)
  2. Eccl. 2,6 : Des réservoirs d’eaux. Une tradition, dont il est d’ailleurs impossible de vérifier l’exactitude, attribue à l’auteur de l’Ecclésiaste les trois grands réservoirs situés au-dessous du Jardin fermé et qu’on appelle Etangs ou Vasques de Salomon.
  3. Eccl. 2,7 : Des serviteurs et des servantes ; c’est-à-dire des esclaves hommes et femmes. ― Une nombreuse famille ; dans l’hébreu, des fils de maison ; ce qui signifie les fils des esclaves, nés dans la maison du maître.
  4. Eccl. 2,14 : Voir Proverbes, 17, 24 ; Ecclésiaste, 8, 1.