47. Sauvez-nous, Seigneur notre Dieu, et rassemblez-nous, et délivrez-nous des nations,
Afin que nous louions votre nom saint, et que nous nous glorifiions dans votre louange.[1]
48. Béni le Seigneur Dieu d’Israël d’un siècle jusqu’à un autre siècle ! et tout le peuple dira : Ainsi soit, ainsi soit.
PSAUME 106.
(Hébr., CVII).
Alleluia.
1. Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.[2]
2. Qu’ils le disent, ceux qui ont été rachetés par le Seigneur, qu’il a rachetés de la main d’un ennemi, qu’il a rassemblés en les retirant des contrées,
3. De l’orient et du couchant, de l’aquilon et de la mer.[3]
4. Ils ont erré dans la solitude, dans un lieu sans eau ; ils n’ont pas trouvé de voie vers une cité habitée ;
5. Affamés et altérés, leur âme a défailli en eux-mêmes.
6. Ils ont crié vers le Seigneur, lorsqu’ils étaient dans la tribulation, et il les a arrachés à leurs nécessités pressantes.
7. Et il les a conduits dans une voie droite, afin qu’ils allassent dans une cité habitable.[4]
8. Qu’elles louent le Seigneur, ses miséricordes et ses merveilles en faveur des fils des hommes.
9. Parce qu’il a rassasié l’âme vide, et qu’il a rassasié de biens l’âme affamée ;
10. Ceux qui étaient assis dans des ténèbres et dans l’ombre de la mort, enchaînés dans l’indigence et les fers ;[5]
11. Parce qu’ils aigrirent[6]- ↑ Ps. 105,47 : Et délivrez-nous. Ces mots se trouvent dans le passage parallèle, voir 1 Paralipomènes, 16, 35 ; et le complément des nations, qui suit immédiatement, le suppose sous-entendu. Voir ce qui est dit sur ce genre de construction à la fin des Observations préliminaires, 2o.
- ↑ Ps. 106,1-43 : * Le Psalmiste, après une exhortation à louer Dieu, 1-3, a peint en six tableaux, d’une grande beauté, la manière dont Dieu punit le pécheur et le ramène à lui. 1o Dieu nourrit ceux qui ont faim, 4-9 ; 2o il délivre les captifs, 10-16 ; 3o il guérit les malades, 17-22 ; 4o il sauve les naufragés, 23-32 ; 5o il nourrit tous les hommes, 33-38 ; 6o il protège les faibles, 39-42. Le vers. 43 forme la conclusion. Double refrain, dont l’un est inspiré dans le corps même de la strophe, vers. 6, 13, 19, 28, et vers. 8, 15, 21 et 31. ― Ce psaume est un cantique d’actions de grâces, probablement composé pour la célébration de la fête des Tabernacles, après le retour de la captivité, voir 1 Esdras, 3, 4-5. ― Pour jamais, etc. Voir Psaumes, 105, 1.
- ↑ Ps. 106,3 : De la mer, du midi, de l’Océan ou de la mer Rouge, qui est au midi de la Palestine.
- ↑ Ps. 106,7 : Habitable ; c’est-à-dire pour y habiter ; littér. et par hébraïsme, d’habitation.
- ↑ Ps. 106,10 : Ceux qui étaient assis (sedentes), et enchaînés (vinclos), étant à l’accusatif dans les Septante aussi bien que dans la Vulgate, ne peuvent être que des compléments de il a rassasié (satiavit) du verset précédent.
- ↑ Ps. 106,11 : Ils aigrirent, etc. ; ils aigrirent Dieu, en violant ses préceptes et provoquèrent la colère du Très-Haut, en méprisant son conseil, sa volonté.