Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/1279

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
[ps. cv.]
1247
LES PSAUMES.

eux, afin de les terrasser dans le désert,[1]

27. Et afin d’abaisser leur race au milieu des nations, pour les disperser dans diverses contrées.

28. Ils se consacrèrent à Béelphégor, et ils mangèrent des sacrifices des morts.[2]

29. Ils irritèrent le Seigneur par leurs inventions, et la ruine se multiplia parmi eux.[3]

30. Mais Phinéès se présenta et apaisa le Seigneur, et le désastre cessa.[4]

31. Et ce lui fut imputé à justice, dans toutes les générations à jamais.

32. Ils irritèrent encore le Seigneur aux eaux de contradiction, et Moïse fut puni à cause d’eux,[5]

33. Parce qu’ils contristèrent son esprit. Et que la défiance fut sur ses lèvres ;

34. Ils ne détruisirent point les nations que Dieu leur avait désignées.

35. Mais ils se mêlèrent parmi les nations, ils apprirent leurs œuvres ;

36. Et ils servirent leurs images taillées au ciseau, et ce devint pour eux une occasion de scandale.

37. Ils immolèrent leurs fils et leurs filles au démon.

38. Ils répandirent un sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs filles qu’ils sacrifièrent aux images taillées au ciseau de Chanaan.

Et la terre fut infectée de sang,[6]

39. Et elle fut souillée par leurs œuvres : et ils forniquèrent avec leurs inventions.

40. Aussi le Seigneur fut irrité de fureur contre son peuple, et il eut en abomination son héritage.

41. Et il les livra entre les mains des nations, et ceux qui les haïssaient les dominèrent.

42. Et leurs ennemis les tourmentèrent, et ils furent humiliés sous leurs mains ;

43. Souvent il les délivra. Mais eux l’aigrirent par leurs sentiments, et ils furent humiliés à cause de leurs iniquités.

44. Et il vit qu’ils étaient tourmentés, et il écouta leur prière.

45. Il se souvint de son alliance, et il se repentit selon la grandeur de sa miséricorde.[7]

46. Il les livra donc à ses miséricordes, en présence de tous ceux qui les avaient menés en captivité.[8]
  1. Ps. 105,26 : Voir Nombres, 14, 32.
  2. Ps. 105,28 : * Béelphégor, dieu au culte impur.
  3. Ps. 105,29 : Leurs inventions ; selon l’hébreu, leurs œuvres. ― La ruine ; c’est-à-dire la mort.
  4. Ps. 105,30 : Voir Nombres, 25, 7.
  5. Ps. 105,32 : Voir Nombres, 20, 10.
  6. Ps. 105,38 : De sang ; littér. de sangs. Voir Psaumes, 5, 7. ― Ils forniquèrent avec leurs inventions ; ils adorèrent des idoles qui étaient leur propre ouvrage. L’Écriture désigne ordinairement l’idolâtrie sous le nom de fornication.
  7. Ps. 105,45 : Voir Deutéronome, 30, 1. ― Il se repentit ; expression purement métaphorique employée par les écrivains sacrés, afin de s’accommoder et de se proportionner à la faiblesse de notre intelligence.
  8. Ps. 105,46 : Il les livra, etc. ; il fut d’une grande miséricorde à leur égard ; ou bien, selon d’autres, il les abandonna à la miséricorde de ceux qui les avaient menés en captivité, il leur fit trouver grâce aux yeux de ceux qui, etc.