Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/1264

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
1232
[ps. xcvii.]
LES PSAUMES.

3. Un feu marchera devant lui, et embrasera tout autour ses ennemis.

4. Ses éclairs ont illuminé le globe de la terre : elle a vu, et elle a été ébranlée, la terre,

5. Les montagnes, comme la cire, se sont fondues à la face du Seigneur : à la face du Seigneur toute la terre s’est fondue.

6. Les cieux ont annoncé sa justice, et tous les peuples ont vu sa gloire.

7. Qu’ils soient confondus, tous ceux qui adorent des images taillées au ciseau, et qui se glorifient dans leurs simulacres.

Adorez-le, vous tous ses anges ;[1]

8. Sion a entendu et s’est réjouie ; Et les filles de Juda ont exulté, à cause de vos jugements, Seigneur ;

9. Parce que vous, Seigneur, êtes le Très-Haut sur toute la terre ; infiniment élevé au-dessus de tous les dieux.

10. Vous qui aimez le Seigneur, haïssez le mal : le Seigneur garde les âmes de ses saints ; de la main du pécheur, il les délivrera.[2]

11. Une lumière s’est levée pour le juste, et une joie pour les hommes droits de cœur.

12. Réjouissez-vous, justes, dans le Seigneur, et célébrez la mémoire de sa sanctification.[3]

PSAUME 97.
(Hébr., XCVIII).

Le Psalmiste invite toutes les créatures à s’unir à lui pour louer Dieu des merveilles qu’il avait faites en faveur de son peuple et du salut qu’il lui avait procuré. Les Juifs expliquent ce psaume de l’avènement du Messie qu’ils attendent ; les Pères et les interprètes chrétiens, du premier ou du second avènement de Jésus-Christ ou de tous les deux.

1. Psaume à David (de David) lui-même.

Chantez au Seigneur un cantique nouveau, parce qu’il a fait des merveilles. Sa droite et son bras saint l’ont sauvé lui-même.[4]
  1. Ps. 96,7 : Voir Exode, 20, 4 ; Lévitique, 26, 1 ; Deutéronome, 5, 8 ; Hébreux, 1, 6. ― Adorez-le, vous tous ses anges. Saint Paul, dans Hébreux, 1, 6, cite ces paroles, en parlant du Verbe de Dieu fait homme.
    Ps. 96,7-9 : * Puissance de Dieu sur les idoles ; joie qu’elle cause à Sion.
  2. Ps. 96,10-12 : * Exhortation à servir Dieu.
  3. Ps. 96,12 : Sa sanctification (sanctificatonis ejus) ; c’est-à-dire son sanctuaire, son temple. Voir Psaumes, 77, 57 ; 95, 6.
  4. Ce psaume a beaucoup de ressemblance avec le xcve, c'est le même sujet et la même forme, mais avec des couleurs propres et une étendue moindre. — La version syriaque dit qu’il traite « de la délivrance du peuple de la servitude d’Égypte. » — Ce psaume, comme les deux précédents, prédit les merveilles que doit opérer le Messie en venant sur la terre. — Le commencement et la fin sont à peu près les mêmes que dans le Ps. xcv. — Les vers. 4-6 invitent tous les peuples à louer Dieu au son des instruments de musique.
    Ps. 97,1 : L’ont sauvé lui-même ; littér. et par hébraïsme l’ont sauvé à lui-même (comparer à Isaïe, 59, 16 ; 63, 5) ; comparaison prise d’un guerrier qui a combattu, vaincu, terrassé, tué de sa propre main son ennemi, et qui ne doit sa victoire qu’à lui-même. Ce passage s’explique parfaitement de Jésus-Christ, qui, en ressuscitant, a vaincu l’enfer, le péché et la mort par sa propre vertu.