Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 2.djvu/497

Cette page n’a pas encore été corrigée

PAO

d’uric grande ; Oiairi et d’uij ’giarKi jiied M paôiou ou pai’iou (de ü syll., paô iou ou pa,ciou . Eimn taol paô en dcüz rôcd d’in, il m’a donné un coup de patlc. l’aô se dit encore dos doux branches de la fcjurclw de la charrue, ilont la plus longue s’a()|)clle nr pao brdz, el la plus courte ar paô bilian. Hors de Léon.jjo.

Paô-iiràn, s. m. Bouton-d’or des champs, plante que j’ai entendu nommer en français PATTE DE < :oo- l^c Pelletier s’est Iromf e quand il a dit que c’était le pissenlit. /’«d-ftriin signifie à la lettrc,PATTE db cobde ü. Voy. C’hocervizon.

Pa6 Léon, s. m. Patte • de -lion, plante. H. V.

PAÔ-MAnc’u, s. m. Pas-d’âne, [danle. A la lettre, patte de cheval. On la nomme aussi Iroad-marc h et louzanuén ar-paz.

Paoder ou Paodder ’ de "2 sjll., pao-der ou paod-dcr), s. m Grande quanlilé. (irand nombre. Abondance. — ulgarilé, qualité de ce qui est vulgaire, commun. II. V. Il est peu usité. Voyez Paot et Founder.

Paôek (de 2 syll., paô ek), adj. et s. m. La bôlo qui a de grosses pattes. On le dit au’si, dans le style familier, de l’homme qui a de grandes mains ou de gros pieds. Pour le plur. du subsl., paôéicn { de 3 syllab., jpaô-é-ien). Hors de Léon, pôck.

Paôégez { de 3 syllab., paô-é-gc :), s. f. La femelle qui a de grosses pattes. La femme qm a de grandes mains ou de gros làcd.’. Pl. td.

Paoez. Voyez Paouez.

Paoéza. Voyez Paouéza.

Paogammou Pôgamm, adj. el s. m. Qui a la patte crochue, courbée, en parlant des bêtes. Qui a le pied mal tourné, en parlant des hommes. Pour le plur. du suhal-, pao - gammcd. Ce mot est composé de paô, patte, et de kamm, courbe, boiteux.

Paogammez, s. f. La femelle qui a la patte crochue. La femme qui a le pied mal tourné. PI. éd.

Paogen, s. f. Chaussure. Pl. paogcnnou.

Paol,s. f. La barre du gouvernail d’un navire. Timon. PI iou. Roid ar laol d’arsiuricr, pé omp kollel, donnez la barreau pilote, ou nous sommes perdus. Plusieurs prennent buol pour le radical. Hors de Lùon, pôl. — En Galf., paoul. H. V.

Paol. Voyez Peïl.

Paoii.évia (de 3 syll., paol-lé-via), y. n. Conduire un bateau avec un seul aviron à la l)0upe. Uamer et gouerncraveclc mcnie aviron. Part, paollàict. Ce mot est composé de paol, barre do gouvernail, et de liria, gouverner en qualité de pilote.

Paot, adj. et adv. Beaucoup. Plusieurs. Nombreux. Abondant,.bondamment. Kn grande quantité. Paot é oañt, ils étaient beaucoup, plusieurs. Né viol kélpaol, vous ne serez pas nombreux. Ce radical est peu usité aujourd’hui ; mais on le retrouve dans les composés dibaot. pour dipaol, et lu’bciH pour népaot.

VkO

47’

Paot, s. m. Piiudre. Poussière Ce mul esi ilu dialecte de Coniouaillc. Voyez Poultb.

Paot.» ’di- -2 s)ll., pao-ta i, v. a. Poudrer, couvrir de pouUre, de poussière. P»rt. et. Voyez Poui.TBA.

Paotik, s. m. Atome, corps qu’on regarde comme indivisible, à cause de sa petitcsK. Petite poussière que l’on voit voler en l’air aux rayons du soleil. l’I. paoligou. il. V.

Paotkk, adj. Poudreux, qui est plein el couvert de [)oudre. l’aotek huU ua hé vouloti, ses souliers étaient tout poudreiix. H. V.

Paotr, s. m. Garçon, en di>tinctioiv<(ln sexe. Valet. Serviteur. Apprenti. Pl. paolred t de 2 syll., pao-lred). Eur pavtr eo é deiizbél, c’est un garçon qu’elle a eu. [’aolr-iaouañk, jeune homme, celui qui n’est pas encore marié, l’aolr-ur-taoul, vacher, bouvier ; à la lellre, gahcon dc bétail, l’aolr-ann-diénved, bcrf^er ; à la lellre, g»ço.n des brebis.

Paotr-ar-ba.nmel, s. m. l’orte-clendard, eelui qui porte le drapeau. Pl. paotred-arbanniel ; à la IcUrc, gabco.n de l’ëtendaro. II. V.

Paotr-ar-c’iiéléibr, s. m. Courrier, celui qui court la poste pour porter les dépèches. PI. pnolred-ar-c’liéléier. H-, V.

Paotr-ar-c’hézek. Voy. Mével-kézer. H.V.

POTR-AB-GwiRior, S. m. Receveur, celui qui a charge de faire une recelte. Pl. paolredar-gwiriou. H. V.

1’aotr-ar-gevb, s. m. Chevrier, celui qui mène paître les chèvres. Pi. paolred-ar-gerr.

Paotr-Ab-gestel, s. m. Gabier, matelot qui se lient dans les hunes cl qui est spéciale menl chargé de visiter et d’entretenir le gréenicnt. P. paoired-ar-gestel. H. V.

Paotr-këgi.ner, s. m, t’ouille-au-pot, petit marmiton. Pl. paolred-kégiiurien. H. V.

Paotr-c’houit. Voyez Uenleuh. U. V.

Paotr-glàz, s. ra. Faux patriote. Pl. paoircdc’hlàz. H. V.

Paotr-hud, s. m. Fin, rusé, adroit ; vulgairement, lin merle. Ce moteslde Cornouaille. Voyez Htin. H. V,

Paotr-iaoia.ñk. Voyez Dén-iaocank. U. .

Paotr-iûd, s. m. Mangeur de bouillie. Paysan. Pl. p(i(i(ri’d-iôd. H.V.

Paotr-mézek, s. m. Fraler, garçon chirurgien. PI. paolred-mézek. H. V.

Paotr-micuérour, s. m..4pprenli, celui qui apprend un métier. 11..

Paotrez i’de 2 syll., paolrezi, s. f. Fille, en distinction du sexe. Pl. paolrézed. Il ne se dit que des petites filles Lorsque Ion donne le nom depoolre : à une grande lille, c’est une injure, de même qu’en français, garce, qui est aussi le féminin de garçon. Voyez Plac’b el Mgrc’ii.

Paotbbz-iaouañk. Vovcx Plac’uik-iaodàmk. H.V.

PA0TTA(de2 syll., j)no(-((i 1. v. a. el n. Multiplier, auj^menter une quantité, un nombre. Se multiplier. Part. ((. Enô eo é paotlax ar ba-