Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 2.djvu/494

Cette page n’a pas encore été corrigée

/168

!’l) 
  • Ovisi ;«ouR, s. m. Hiiralislc, préposé à un

biiroiu (le payement. IM. iin. H. V.

Oviz, s. m. Ovale, ministre du culte chez les Celtes, particulièrement chargé du matériel dans les sacrifices. Pl. ovizien. II. V.

Ov.N Voyez Aol’.n. II. V.

Oz. Voyez Aoz.

Oz.i. Voyez AozA.

Ozac’h ou Ozec’h, s. m. Homme marié. Mari. Chef déménage. — l’ère de famille, chef do famille, de tribu, de clan. H. V. l’I. l’zcc’h. Va czac’heo, c’est mon mari. Ouc’h ann ozac’h cm eùz komzcl, j’ai parlé au mari, au chef de ménage. En Treg., oacVi. En Vannes, oec’h nu oc hec’h. Voy. Pbied et Gwaz, prcm. arlic.

OziL. Voyez Aozil.

P, lettre consonne, la dix-septième de l’alphabet breton. Elle se prononce comme en français.

Pv, adv. elconj. Quand. Lorsque. Puisque. ra yanô, élivirinn d’é-hoc’h, quand ilchantera, je vous le dirai. Pa zeiiol, éz aimp kuil, lorsque vous viendrez, nous nous en irons. Pa fcll d’é-hoc’h moud di, il, puisque vous voulez y aller, allez-y.

  • Pab. Voyez Pap, deuxième article.
  • Pabcu, s. m. Pontificat, dignité de pontife,

de pape, d’évèque. Papauté. H. V.

Pabaour, s. m. Chardonneret, oiseau. Pl. ci/. En Tréguier, on donne le même nom -au bouvreuil.

PiK,s. m. Paquet, assemblage de plu- .sieurs choses attachées ou enveloppées ensemble. Ballot. Pl. ou. Ilaclwul a hello dougen ar pâk-man’l pourrez- vous porter ce paquet-ci ?

On dit aussi fréquemment, dans le 

même sens, pakad. Pl. pakadon, et, par abus, pakajou. — En Galles, pak. En gaë, pak.Vl. V.

Para, v. a. Empaqueter, mettre en un paquet. Emballer. De plus, saisir, empoigner, prendre, atteindre, attraper, gagner. Part. et. Paked eo ann dUad gan-éñ, j’ai empaqueté le linge. A"cm eûz kél gelled hé haka, je n"ai pas pu le saisir, l’atteindre. Eur c’hlénveden dcûz pakel, il a gagné une maladie.

Pakad. Voyez Pak.

Pakadik, s. m. Tapon, se dit des étoffes qui se bouchonnent et se mettent tout en un tas. PI. pakadouigou. Eur pakadik a lékéod cnnhañ, vous y mettrez un tapon. H. V.

Pakadl’rez, s. f. Action d’empaqueter, «remballer, etc. Emballage.

Paker, s. m. Celui qui fait des paquets, des ballots. Emballeur. Pl. icn.

Paker-lern, s. m. Renardier, celui qui prend des renards. V. pakéricn-iern. H.V.

Pakoz, adj. Saisissable, qui peut être saisi. H.V.

PÀD, S. m. Durée, espace de temps qu’une chose dure. Ce radical n’est guère usité, ex-

l’AG

cept- ; dans le composé e-|)<M, durant, pendant

pADL, adv. Pourtant. Cependant. Néanmoins. C’houi a iacaié é l’ûjenl, paddl n’inl kcd deàel, vous disiez qu’ils viendraient, [lourlant ils ne sont pas venus. Voyez Koi’t.s-

KOCUft.

Padei., adj. Sempiternel. Eternel. II. V.

Padélez, s. f. Üuré<’, espace de temps qu’une chose dure. Dibaot ma’z a bétéfj énù padélez ar vue :, la durée de la vie va rareimnl jus()ue k.

Paddit, V. n. Durer, continuer d’être. Pari. padet. Ann timañ na badô fce’ipeH, celle maison ne durera pas longtemps. Bêlé vréma eo padet, il a duré jusqu’à présent.

Pauuz, adj. Durable, qui doit durer longtem ()s.

Paé, s m. Payement, ce qui se donne pour acquitter une dette. Salaire. Paye, solde des gens de guerre. — Remboursement, action de rembourser. Somme remboursée. H.V. En Vannes, pe^. — Engaël-Irl., paia. En gaél d’Ecos., paiz. H. V.

Paéa (de 2 syll., paé-a], v. a. Payer, acquitter une dette. — Rembourser, rendre l’argent qui a été déboursé. H.V. Part. pa^e/. N’en deùz kél péadrd da baca, il n’a pas de quoi payer. Peur é paéothu ac’hanounf quand me payerez-vous ? En Vannes, péein.

  • Paëach, s. m. Pavage, ouvrage fait du

pavé. H. V.

  • Paéadi’rez, s. m. Le travail du paveur et

les matériaux fournis par lui. En Trég. Pal vamaût. Ce dernier est le vieux mot français, pavement. H. V.

Paéer (de 2 syll., pae’-er), s. m. Payeur, celui qui paye ou qui est préposé pour payer. PI. ien. En Vannes, péour. Pl. ion.

  • Paérocm (de 2 syllaW, paé-roun), s. ra.

Parrain, celui qui tient un enfant sur les fonts de baptême. Pl. éd. lann eo va faéroun, Jean est mon parrain. En quelques endroits, on dit idd-paéroun, dans le même sens.

Paéuz (de 2 syll., pae’-ui), adj. Payable, qui doit être payé. En Vannes, peu :.

Pafala ou Pavala, V. a. et n. Tàter, manier doucement une chose. Tâtonner, dans l’obscurité, en tâtant avec les pieds et les mains, pour se conduire plus sûrement. Part. et. Pafala est peut-être forme, par corruption, de palf, paume delà main. Voyez Dournata.

Pafalek ouPavalek, adj. Qui tâtonne, qui va en tâtonnant. Je crois qu’il signifie aussi qui a beaucoup de pattes ou qui a de grandes pattes ; au moins ce mot me semble formé de paô ou pdv, et laouen-pafalek doit en venir.

P.ACU, s. ra. Varlet, jeune serviteur. Page, jeune gentilhomme servant auprès d’un roi, d’un prince, dont il porte la livrée. Pl. cd. Her eo ével eur pach, il est hardi comme un page. En gaël d’Irl. et d’Ecos., paidj. H. V.

• Pagan ou Paian, s. m. Païen, idolâtre, adorateur des faux dieux. Gentil. Pl. ed ; el,