Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 2.djvu/437

Cette page n’a pas encore été corrigée
411
LES

LéoniK FRAOST, s. m. Brochure, ouvrage imprimé de peu d’étendue cl bruche. Pl. léoriouigou-fraosl. H. V.

Léubik-cwenn. Voyez Kaier. H. V.

Léorier, s. m. Libraire, marchand de livres. PI. ien. il. V.

Léorti, s. m. Bibliothèque, lieu où l’on lient un grand nombre de livres rangés en in-dre. L’assemblage d’une grande quantité de livres. H. V.

Lêurtïek, s. ra. Bibliothécaire, préposé à la garde d’une bibliothèque. V.liurlicicn. H. V.

Léoun. Voyez Léon, premier article.

Ler ou Lezr, s. m. Cuir, la peau de l’animal. Peau préi)aréc pour mcllrc en œuvre. AV kél séac’hawalc’h al ler-mañ, ce cuir n’est pas assez sec. Boulou-ler, des souliers ; à la lettre, DES cBAussDREs DE CUIR. Lilcid h(’i puutoii-lcr, mettez vos souliers. — En Galles, Icdr. H. V.

Lér. Voyez Leur.

Lébek, adj. Qui a du cuir. Qui tient du coir. Coriace, dur comme du cuir.

Lérek. Voyez Ciiupen-hoüar>. fî. V.

Lébëgie, 3. f. Ilaubergeon. Pl. lén’gouigou. [ De 1er, cuir. En Galles, lirek. II. V.)

Leren, s. f. Rêne, courroie de la bride d’un cheval. Courroie, bande de cuir lunguc et étroite. Pl. lerennou.

Léren-stleùk, s. f. Etrivière, courroie servant à porter les étriers. Pl. lérennou-stleùk ou ler-stleùk. H. V.

Lerc’h, s. m. Suite. Trace. Vestige, il ne s’emploie jamais seul ; mais on le retrouve en construction et dans quelques composes. Muñd uiaricrc’/i, aller après, suivie, marcher sur les traces. Deüd war va Icrc’h, suivez-moi, venez après moi, marchez sur mes traces. Voyez DiLERc’ii et IIeùl.

ILes, particule qui se joint à plusieurs noms de parenté, d’alliance, etc. Voyez les articles qui suivent. Les est peut-être pour léz, près, proche.

Lés. Voyez Léz, deuxième ailicle.

Leshano ou Leshanv, s. ra. Surnom, nom de famille, nom après le nom propre. Sobriquet, sorte de surnom qui, le plus souvent, se donne par dérision. Pl. Icshanviou ou tcshanvou. lann co hc Iianô, hag hé leshanô ar Uihan, Jean est son nom (de baptême), et son surtiom (nom de famille) est le Bihan ou le Petit. Eul leshanô co a zô bu roéd d’czhan, c’est un sobriquet qu’on lui a donné. Voyez Les.

Leshenvel, y. a. Surnommer, donner un surnom, un sobriquet. Part, leshanvcl. Èvclié eo bel leshanvil pa oa iauuañk, il a été surnommé ainsi quand il élaitjeunc. Voy.LEs.

I^esuanvet, adj. et part, üit, surnommé. Loiz pévarzék cnn hanô, leshanvcl ar llràz, Louis XIV, dit le Grand. II.’.

Les-t.ïd, s. m. Beau-père,.■iecond mari de 1.1 mère. Pl. Ics-tadou. En Vannes, (adcft. N’oyez Les.

l>E$-vÀBpour Les-màb, s. m. Beau-fils, celui qui n’est fils que d’alliance par mariage. PI. k » -vipien. En Vannes, mabek. Voyez Les.

LES

4m

Lbs-vamm, pour Les-mahm, s. f. BelIc-mere, seconde finime du père. Maràlre. l’I. Ut-vammou. En Vannes, mammik. Voyez I, ES.

Les-verc’h, pour Lks-mebc’h, s. f. Bellefille, celle qui n’e^t fille que d’alliance par mariage. Pl. Us verc’hed. En Vannes, merc’hck. Voyez Les.

Lesaer, s. m. Marchand de lail. Pl. ien. En Vannes, léachour. Voyez Léaz.

Lesaébez (Ai— 3 syll., k-S’xé-rez], s. f. Laitière, marchande de lait. l’I. éd. En Vannes, Icac’hourcz. Voyez Léaz.

Leski pour LosKi, non usité, v. a. cl n. Brûler, consumer par le feu. Être consumé par le feu. Être ardent. Part, hsked holl eo, il est tout brillé. Quelques-uns prononcent liski. En V’annes, loskcin, qui est plus régulier. — EnTréguier, loskañ. En Galles, loski. H. V. Voyez IIosk et Devi.

Leskidik (>uur Loskidik, non usité, adj. Brûlant. Ardent. Cuisant. Caustique. Gwall leskidigeo ann Idn-zé, ce feu est bien ardent.

Léspoz ou Lézpoz, adj. Déhanché, qui a les hanches disloquées. Qui a une hanche plus haute que l’autre. Je reconnais bien le mot léz, hanche, dans la première syllabe de ce mol, mais j’ignore d’où peut venir sa seconde partie. Plusieurs prononcent léspuch par ch français). Voyez Dilézet.

Lestad. Voyez Les-tad.

Léstr, s. m. Vaisseau, bâtiment de bois construit d’une manière propre à transporter des hommes cl des marchandises par mer et sur les grands fleuves. Navire. Vase, ustensile de quelque matière que ce soit, destiné à contenir des liqui-urs. aisselle, tout ce qui sert à l’usage ordinaire de la table, comme plats, assiettes, etc. Pl. Uslri. Eulléstrbrézcl eo a ivclann icar ar niôr, c’est un vaisseau de guerre que je vois sur la mer..Vftii két bréma kalz a lislri é Hrcst, il n’y a pas en ce moment beaucoup de vaisseaux à Brest. Id da walc’hi al /(i<W, allez laver la vaisselle. Le singulier s’emploie rarement aujourd’hui en parlant de vase, de vaisselle, mais le plur. est fort usité.

Léstea, embarquer, mettre dans un vaisseau, dans un bateau. Part. f<. A’c AcV c’/ioai léslrel ann dour, leau n’est pas encore embarquée. En vm Uslra, s’embarquer. Voyez Bag..

Léstr-brét, s. m. Mortier, sorte de vase de terre, de pierre, de métal dont on se sert pour y piler certaines choses. Pl. lislri-brér. II. V.

Léstr-frIe. Voyez Léstr-brév. H. V.

i.ÉsTB-GWAic’u, s. m. Piscinc, vase i laver. II.V.

Léstr-marc’hadoir, s m. Vaisseau ou navire marchand qui n’est destine qu’à porter des marchandises. Pl. /iilri-mii’f’Aadour ou marc’hadourez. H. V.

Léstr-bibloir. s. m. Cabolier, bAtimonl pour caboter Pl. /isJri’-riftour. H.V. ’Léstr-t.în, s. m. Bateau i vapeur, navire mu