Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 2.djvu/349

Cette page n’a pas encore été corrigée

rii

C’houc’zid hô fri, mouchcz-vous ; ñ la leltrc,

80CFFLEZ OU ESFI.EZ VOTRE >EZ. Voy. MlZEL.

l’BiAD, S. m. La plénitude du mz. Plein le nez. De plus, chiquenaude, coup sur le nez. Nasarile. l’I. ou. Uùid d’in eur friad bulum, dunuez-moi une prise de talae ; ù la leltre, PiniM LE NEZ DE TABAC. Eur friad a rùiim d’choc’h, je vous donnerai une ciiiquenaude. Friata, V. a. Krapper sur le nez. Donner

des chiquenaudes. Part. et. Friulid ar bugclté, douiRZ des chiquenaudes à cet enfant.

FiiiKA, V. a. Écraser, aplatir par un poids ou par quelque cirorl. Froisser. Briser. Part.ef. Friked eo gan-é-koc’h, vous l’avez écrasé. A’a frikid kcd ann drd-zé, ne froissez pas cela. Voyez Flastra et Mac’ha.

Frikadébez, s. f. Aplatissement, l’effet produit dans un corps par le chue ou la pression d’un autre corps. II. V.

Frikérez, s. m. ActioD d’écraser, de froisser, de briser. Voyez Flastrérez.

Friek,adj. ets. m. Qui a un grand nez. Pour le plur. du subst., fiicien (de 3 syll., en prononçant toutes les lettres, fri-éien).

Frigas, s. f. Boue un peu solide. Fange. Voyez Kaiar et Fane.

Frimm,s. m. Frimas, brouillard épais qui se glace en tombant. Verglas. Voyez Klékkn, Biel et Seodrn.

Frimma, V. impers. Tomber en frimas, en verglas. Part. et. Voyez Ki.érenna et Kiella.

Fbi.ñga, et, par abus, Fri.ngal, v. n. S ;mter. Gambader. Fringuer. Se divertir. — Caracoler, sauter en rond. H.V. Part. et. Né ra nemél friñga, il ne fait que fringuer, que gambader.

Friñger, s. m. Celui qui aime à sauter, à gambader, etc. Pl. ien.

Friñgèrez, s. m. Action de gambader, etc.

Friñgérez, s. f. Celle qui aime à sauter, à gambader, etc. Pl. cd.

FuiÑGOL ou Fri.got, s. m. Frcdon, roulement et tremblement de voix dins le chant. Roulade PI. iou. Ha klévoud a ril-hu ar friñgoliou-zél entendez-vous ces fredons.

Fri.ñgoler, s. m. Celui qui fredonne. Celui qui fait des roulades en chantant. Pl. icn.

Friñgolérez. Voyez FriSgoi.. H. V.

Fringoli ou Friñgoti, V. n. Fredonner, faire des fredons, dos roulades en chaulant, l’art. et.Nahdlkclkana hi’p frifigoU, il ne peut pas chanter sans fredonner, sans faircdes roulades.

Friñgot. Voyez Fri.ñc.ol. H. V.

Friñgoti. Voyez Fringom. H. V.

Friol, adj.cts.m. Prodigue. Dissipateur. n. éd. Je ne connais ce mot que par le Dict. de Le Pelletier. Voy. Trézgnner cl Koazer.

  • Frita, v. a. Frire, faire cuire dans une

poêle avec du beurre ou de l’huile. Fricasscr. Au figuré, prodiguer, dissiper. Part, f t. Fri-Ifd eu ar /K’sAcd, le poisson est frit. Frita a ra hé zanvcz, il dissipe son revenu. — On dit proverbialement : Frita laoucn paourcñtcz War bilig ar garaiitcz, fricasser gaimetit pauvreté dans la poêle de l’amour ; en parlant des gueux amoureux. II. V. Voyez Tuézenna.

FRO

ZiZ

  • FfliTADEN, s. f. Friture. Fricassée. Pl. fri’

tadcnnuu. (jrid d’é-omp eur friladea riou, faites-nous une omelette ; à la lettre, inr fri-TLiiE d’oeufs. Eur friladeniér kor be’zi’i goudé, nous aurons après une fricassée d’ : poulets.

  • Fbiter, s. m. Celui qui frit, qui Iricasse.

Au ligure, prodigue, dissipateur. l’I. ien.

’ Fritékez, s. m. Friture, action de frire, de fricasser, de dissiper son bien.

Froec’ii. Voyez Froiez.

Froen. Voyez Kron.

Froenna. Voyez Fronei.i.. H. V.

Frouu, s. m. Plénitude. Uf|)lélion. Gonflement. Fromm exprimo encoie le bruit que fait une pierre lancée avoc une fronde ou par un bras fort. Je ne conn.iis ce mot que par le Diction, de Le Pelletier. Voyez Lel.vdeb, Stamdoic’h et ïe :^n-c6p.

F’ROMiiA, v. a. et n. Remplir. GonQer.Fromma s’emploie aussi en parlant du bruit que fait une pierre lancée avec une fronde, etc. Part. e(. Je ne connais ce mot que par le Dict. de Le Pelletier. Voyez Leima et Stamboic’ha.

Fron, s. f. Narine, l’une des ouvertures par lesquellesl’homme respire. —Odorat. II. V. PI. duel, (/(/ion pour diuu frun.Vigor brdzeolit zifron,ses narines sont bien ouvertes. Quelquesuns prononcent //oen. On dit aussi /’ronel. En Van., fren. Pl. di/’rrn.— En Gall.,/"rouen.U. V.

FuoNDEN ou Fkooden, S. f. Cravate, mouchoir de cou pour les hommes. Pl. froñdeniiou. Eur fioñden zü a ioa oud hé c’houzoug, il avait une cravate noire au cou.

Fronek, adj. et s. m. Qui a de larges narines. Pour le plur. du subsl., fronéien-

Fro.-sel. Le même que fron.

Fro.>ella, V. n. Ouvrir, enller les narines. — Fhiiror, odorer, mettre le nez au vent comme font les chevaux pourscntir. II. V. Déplus, nasiller, parlerdu nez. Part. ci. VoySAFRO.Ni !

Froneller, s. m. Celui qui a l’habitude d’cnQerscs narines. De plus, nasillard, celui qui parle du nez. Pl. ien. Voyez Safroner.

Froelléhez, s. m. Action d’enller les narines. De plus, action de nasiller, déparier du nez. Voyez Safronérez, premier article.

Fro>ellérez, s. f. Celle qui a l’habitude d’enuer ses narines. De plus, nasillarde, celle qui parle du nez. Pl. éd.

FRo>r, s. m. Certaine herbe qui a !a ver-tu de faire crever les aposlémcs, les abcès. Je ne connais ce mot que par le Diction, de Le Pelletier. Voyez Froi.m.

Frota, v. a. l’rotler, toucher en passant et repassant sur quelque chose. De plus, battre, frapper. Part. cl. Frotil mdd ar marc’/i. frottez bien le cheval. Frolcl kacr eo bel, il a été bien battu. Voy. Skraba el Kt.NM 2’ art —En Galles, frout. H.V.

Fkotbr, s. m. Frotteur, celui qui frotte. De plus, batteur, celui qui donne des coups, celui qui aime à battre. l’I i,n. Frôler est un nom de famille connu en Bretagne.

Frotèrez, s. m. Frottement, action de frotter. Actiou de battre, de frapper.