Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 2.djvu/289

Cette page n’a pas encore été corrigée

DIS

—.Démoraliser. H.V. Se drbaiichcr. Mener une vie déicglée. De plus, dérouler, étendre ce qui était roulé. Déliler, ôter le lil. Se défiler. Part. et. Dirolla a ra unn diid-iaoutnik, il déhauche les jeunes pens. Dirolla a rapell z6, il y a longtemps qu’il mène une vie déréglée. A’Vm rùz kél gelled hé zirolla, }e n’ai |)as pu le dérouler. Plusieurs prononcent diréotia. Pour la composition, voy. Diboll, l’art.

DmoLi-ET, adj. et part. Dévergondé, celui qui se livre à un libertinage scandaleux. Incolîcrcnt, qui manque de liaison. DirolUlbrdt é oa hé chiriou, ses paroles étaient fort incotiéreiitcs. II. V.

DiROLLiDiGEZ, s. f. Démoralisation. Ann diroUidigcz a ia bépret war yrcsk cr c’Itériou bidz, ia démoralisation s’élerid dejour enjour dans les grandes villes. H. V.

DinoiDV, V. a. Dépister, découvrir les pistes d’un animal qu’on chasse. Découvrir le secret de quelqu’un en l’épiant. Part. et. Ce mot est formé de di, privatif, et de roud, trace, piste. H. V.

DiRoiESTLA. Voyez Diroestla.

DiROUFEN. Voyez Digriz. H. V.

DiBotFENN-i, V. a. Déplisser, défaire des plis. Dérider, i">lcr les rides, faire passer les rides. Part. et. Hùd eoglibia al tien nid hé ziroufenna, il faut mouiller la toile pour la déplisser. Gañd al Uvénez é tiroufenn ntin tdl, la joie fait dérider le front. Ce mot est compoïé de di,prlv., et de roufcnna, plisser, rider.

DmiisKA, V. a. Ecorccr, enlever l’écorce. Peler. Part. cl. l’iuu en deiiz dirusked ar urzen-maû ?

qui est-ce quia écorcé cet arbre ? Ce 

mot est conip. de di, priv., et dorus/i,écorce.

DiRisiA (de 3 sjll., divM-fia), y. a. et n. Dérougir, otcr la rougeur. Devenir moins ronge. Part, dirusict. Ar ijlaô a zirusiù hô tôr, la pluie dérougira votre porte. Dirusied eo hô Urou, vos bas sont dérougis. Ce mot est composé de di, privatif, et de rusia, rougir.

Dis ou Du, particule privative, exiractivc, etc., usitée seulement en composition. C’est la même que di, avec la seule diflérence que dis ne fait point changer la lettre initiale, et que diz ne se place que devant les mots qui coainicnceiit |iar une voyelle.

  • Dis, s. m. Dé à jouer. Cube, corps solide

qui a six faces carrées égales. Pl. ou. Dmd a rit-hu da c’hoari anndisuu ? venez-vous jouer aux dés ;’ En Vannes, dins. Pl. eu.

Disadorn pour Deiz-sadorn, samedi, un des jours de la semaine. Mot ù mot, jors desa-TtRNE. Voyez ce qui est dit au mot disùl.

DisHLÉvA. Voyez Divlévi. H. V.

DiSBoiRRELLA, v. a. Disbourbclla ann daouliigad, ouvrir beaucoup les yeux. Part. et. Quelques-uns prononcent dispourbella.

DisBocRBELi.EK, adj. et S. m. Celui qui a de gros yeux sortant de la tète. Celui qui a la manie de beaucoup ouvrir les yeux. Pour le plur. du sulist., disbourbctléicn A la place de ce composé, ]>lusieurs emploient le si ;i)plc bourbell ou boitrbelkk.

DIS

iC :

  • Disk, s. m Plat, vaisseau pcQ profond d.ins

lequel on sert 5 manger. l’I. ou. Je ne tonnaii ce mot que par le Diction, de Le Pelletier. —. ciennement, diskcl. H.V. Voyez Disei, deuxième art., et Pi ad, deuxième art.

DisKARKL, adj. Nu-tôte, quia la tète découverte. Sans coilfure. Echevelé. Diskabel édoñd hô daou, ils avaient tous deux la tète découverte. Ce mot est composé de dis, particule [irivative, et de /faftcf, chaperon, coiffure.

DisRABELLA, V. 3. Découvrir la lélc. Oter la coilTurc. Décheveler, arracher la coilTure. Part. el. Va diskahclled é dtüz, elle m"a décoilTée. En em :isA-a6ri/a, se découvrir la tète, se décoilTer. Part. et. Pour la composition, Toyez le mot précédent.

DisKAÉ ; de 2 syll., diskaè), adj. Qui n’est pas entouré d’une haie ou autre clôture. Diskaè eo c’hoaz ar park, le champ n’est pas encore clos. Ce mot est composé de dis, privatif, et de kaé, haie, clôture, etc.

DisKAÉA’de 3 syll., dis-kac-a], v. a..battrc un de ces murs moitié pierres, moilii terre, qu’on appelle fossés en Bretagne. Couper ou arracher une haie. Défaire un enclos. Part, diskaéet. Red é vézô diskaéa ar park bihan, il faudra défaire l’enclos du petit champ. Ce mot est composé de dis, privatif, et de kaéa, faire un enclos, etc.

DisKAN, S. m. Refrain, un ou plusieurs mo’s qui se répètent à chaque couplet d’une chanson. La répétition entière d’un couplet. Au figuré, rétractation. Dédit. Palinodie. — Chanson improvisée en collaboration. II. V. Laouen brdz eo diskan ar ganaouen-zc, le refrain de celte chanson est fort gai. Ha kléved hoc’h eus hxi hé ziskanl avez- vous entendu sa rétractation ?

Ce mot est composé de dis, particule 

exiractivc, et de kdn, chant.

DisKA>A, V. a. et n. Répéter le refrain ou le couplet d’une chanson. Au figuré, déchanter, rabattre de ses prétenlions. Chanter la palinodie. Se rétracter. Se dédire. — Improviser une chanson en collaboration. H.V. l’art. cl.. W»’ a ganô, ha c’houi a zlskanô, moi je chanterai, et vous, vous répéterez le refrain ou le couplet, lirèmaco é rañkod diskana, c’est à présent qu’il vous faudra déchanter. Dirdg ann holl en deùz diskanel, il s’est rétracté devant tout le monde. Ce mot est composé île dis. particule exiractivc, et de kana, chanter.

DisKANER, s. m. Celui qui répète le refrain ou le couplet dune chanson. — Improvisateur populaire. En Gall., dattanoijr. H.V. Pl. icn. Pour la composition, voy. les deux mots prer.

DisRANNEiN, V. a. et n. Enlever une petite peau, ou s’en dépouiller, comme fait la couleuvre. Part. et. Ce mot est du dialecte dt- Vanner. Je ne sais d’où il vient, mais je Irouve qu’il a beaucoup de rapport avec le luotsuiv.

DisKANTA, v.a. Ecadier, Ater l’écaillé d’un poisson. — Emotter la terre. H. V. Paît. (•(. Ar pésk-zé a boazeur héb hé liskañta, ou cuitcc poisson sans l’écailler. Ce mot est compose tblit, privatif, et de sA-(iñf, écaille.