Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 2.djvu/227

Cette page n’a pas encore été corrigée

KLO

Kluc’iiik, s. m. Clochelle, petite cloche. Sünnuttc. Grelot. Pl. htcicrigou ’ de i sjllab., Mé-icr-i-gou). Stagid eur c’klvc’hUc oud ho c’houzouk, attachez-lui une soiinetlc au cou. Voyez Klôc’h.

ïvi.oH. Voyez Kollm, prem. et deux. art.

Ki.oMDi. Voyez Kolidri.

Klôpenn, s. m. Cràtie, la boite osseuse du cerveau. Pl. ou. Faoutcd co gañl-liañ hé glôpcnn 6 kouéza, il s’est fendu le crâne en tom-Danl. Suivant le P. Grég., ce mot est composé de kloscn, boîte, et de penn, liîlc. Ce qui me semble confirmer ce sentiment, c’est que l’on dit, dans le même sens, krôgen ar pcnn ; à la lettre, coqub ou coqiili.e de la tête.

Klôpennad. oyez Rilpexnao.

Klùpen.nek, adj. et s. m. Têtu, qui a une grosse tète. Au figuré, opiniâtre. Obstiné. Entêté. Pour le plur. du subst., klôpennéien. Voy. Pe.-snek.

lû-QB. Voyez Klorex.

Eloren, s. f. B’ite, et, en général, toute enveloppe. Pl. klorcnncu, ou simplement klor. Ce mot est du dialecte de Vannes, où l’on dit Moren er penn, pour signifier crâne ; mot à mut, BOÎTE DE LA TÊTE. Vuyoz Ics diflércnls composés de kloscn.

Klos. Voyez Klosen.

Klosen, s. f. Boite, ustensile fait de bois, etc., et servant à divers usages. Coque. En général, toute enveloppe. Pl. kloscnnou ou simplement klos. De’ gavoud a réod er gloscn vrdz, vous la trouverez dans la grande boite.

liiosEN - AMA>N, s. f. Boîtc à mettre du beurre. Pl. klosennort-amann.

Klosen-géar, s. f. Fiicoque, ville ou place peu importante, mal fortiliée. Petite maison sans agréments. Pl. klosennou-ki’ar.

Klosen gistiji, s. f. Piogue, la couverture piquante qui enveloppe la châtaigne. Pl. kloskislin. Flaslrid arc’hlos-kisUn gañd hù Ircid, froissez les bogues avec les pieds.

Klosen-pîz, s. f. Cosse de pois. Pl. klospiz. Rôid ar clüos-pic d’arzaoud, donnez les cosses de pois aux vaches.

Kloses-vî, s. f. Coque ou ccale d’œuf. Pl. klos-viou.

Klosennad, s. f. I-a contenance, la capacité d’une boite, d’une cosse, d’une coque, etc.

Klol’ar, adj. Tiède, qui est entre le chaud et le froid. Au figuré, indifféren !. Indolent. Sans ardeur, sans activité. Nonchalant. Insouciant. Flegmatique. Imperturbable. Qui ne s’émeut de rien. Digasid dour c’hlouar d’in, .apportez moi de l’eau tiède. Eunn dài klouar co, c’est un homme indilTércnt.

KLOtJARAAT, V. a. et n. Tiédir, devenir tiède. Attiédir, rendre tiède. Au figuré, diminuer l’ardeur, la vivacité. Kcndre indifférent, etc. Part, klouaréct. a glouarai kcl buhan al li’az, le lait ne tiédira pas vile. Klouaraid hôkicin. attiédissez votre vin. litouarced co gañd ar c’hlénvcd, la maladie a diminué son ardeur.

Klocabded ou Klolarder, s. m. Tiédeur, qualité de ce qui n’est ni chaud ni froid. Au

D. B. F.

KLU 201

figuré, indifférence. Indolence. Nonchalance. Ijisouciance. Manqucd’activilé, d’ardeur, etc.

Kloied, s. f. Claie, ouvrage d osier à claircvuie servant à fermer l’entrée d’un champ, d’un parc, llcrse. Barrière. Pl. ktout’dou, et, par abus, klouéjou. IJitier névtz a zii réd da lakaad er gloued, il faut mettre de nouveaux bâtons à la claie, à la barrière. Voyez Dkaf.

Klouéda, V. a. ctn. Herser, passer la herse suruo champ. Part. et. h’iuuédaa rahnb hiriô ar park bràz, nous herserons aujounlhui le grand champ.

Kloièden, s. f. Claie attachée au plafond ou plancher d’une cuisine, pour y mettre du lard ou du bœuf à fumer. C’est aussi une herse, instrument de labourage servant à ratisser, à herser la terre. Pl. kluuédcnnou. Likid ar c’hig icar ar gloucden, mettez la viande sur la claie. Né kél skañv awalc’h hù klouédcn, votre herse n’est pas assez légère. — Klouéden-giilâ, f. natte. Pl. klouédennou-kôlô. H. V. Voy. Kael et Oged.

Klocéder, s. m. llerseur, celui qui herse une terre. Pl. ien.

KioiÉDÉREz, s. m. Hersage, action deherser.

Klouer, s. m. Espèce de goémon ou algue qui porte de gros grains. Ce mot est du dialecte de Cornouaille. Voyez Bézin.

Kloder. Voyez Krocer, premier art.

Klocébad. Voyez Kboiëbad.

Klouier, s. m. Carquois, étui à mettre des flèches. En Galles, fciaouc/. Voy. Klaolier. H. V.

Klociérik ou Klaoiiérie, s. m. Epinette, instrument de musique à clavier et â cordes. PI. klaouiérigou. H. V.

  • Klôz, adj. Clos, hermétiquement fermé.

IIô ku’clé né vézô kél hlôz éxelsé, votre lit ne sera pas clos, bien fermé ainsi. Kloz s’emploie aussi adverbialement et signifie d’une manière close. Scrrcl klùz co ann Or, la porte est hermétiquement fermée.

  • Klôz, s. m. Clôture. Enclos. L’e,space

contenu dans une enceinte. Pl. klosiou (do 2 syll., klô-siou). Eur cIMz a ra tcardrà d’hé di, il fait une clôture autour de sa maison.

  • Klôza, V. a. Clore. Enclore. Fermer. Entourer.

Enfermer. Boucher. De plus, achever. Terminer. Part. f(. Klôzed en dcùz hé liorz, il a clos, enclos son jardin. Voyez Serba.

Kloze.n, s. f. Assiette, ustensile de cuisine. PI. klozennou. H. V.

  • Klôzennek, adj. ets.m. Dissimule. Caché.

Couvert. Artificieux. Mystérieux. Pour le plur. du »ibsl., klvzciuiéien. Voy.KizETet Gôlôet.

Kli’d, s. m. Juchoir, perches ou autres choses sur lesquelles se reposent les poules pendant la nuit. Pl. hludou, et, par abus, klujou. Id da baka eur iar trar ar c’hhid, allez prendre une poule au juchoir.

Kluda, et, par abus, Klija, v. n. Jucher. Il ne se dit proprement que des poules et de qielques oiseaux qui se mettent sur une branche, etc., pour ilormir.Se percher. Part. et.

Kli’del, s. f. Le corps d’une charrette. Pl. kludeUou. On dit aussi kastdkarr.