Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 2.djvu/149

Cette page n’a pas encore été corrigée

ARG

«/■.— En Gall., ë et cr. ll. V. Voy. A>. n et Al. Ar. Voyeï W’xu.

Aea. Voyez Auat.

Akab. d, espèce «l’adjectif. Défendu. Qui n’est pas permis. Qui n’est pas faisable. — Qui est inutile. H. V. Je ne connais ce mut emplujé que dans cette phrase : arabad co, il ne faut pas, il est défendu, il n’est pas permis. C’est alors une sorte de verbe iniperscHinel. Arabadiez, s. f. Dadiiierie. Niaiserie. Puérilité. Bagatelle.— Inutilité. ll. V. l’I. du. Jenc connais ce mot que par le Dict. de Le Pelletier, mais je trouve dans celui du P. Grégoire le mot rabadiez (qui, sans doute, est le même mot), pour signifier babiole. Voyez Mibiliez. ARABAnuz, adj. Badin. Niais. Puéril. — Inutile. H. V. Voyeï le mot précédent et Mibilu z. Abak ou Abag, s. m. Les fétus qui s’échappent du lin broyé, du fil et autres choses semblables. Duvet. Kaiz a arag a idv cùz al lin-zé, il s’élève beaucoup de duvet ou de fétus de ce lin. Voyez üdfl.

Akadcbez, s. f. Labour, la façon qu’on donne à la terre, en y passant la charrue.

— En Gallois, ar. En gaël-écoss. et irlaad., ar. H. V. Voyez Abat.

Arac’u, Voyez Arc’u.

Ajuxl. Voyez All.

Ahaoüz, adj. { de 2 sylL, a-raouz). Fâcheux. Querelleur. Contredisant. G wall araouz eo, il est bien contredisant, bien fâcheux. Arar, et, par abus, lau, s. m. Charrue, machine à lai>ourer la terre. Pl. ércr ou éler. Préned em eûz eunn arar iiccez, j’ai acheté une charrue neuve — En Gallois, arad. a… ARA5KL, adj. Dur. Qui i>'cst pas mùr. Il se dit particulièrement du lin ou du chanvre qui n’est pas assez roui ou attendri par l’eau. Araskl eo liô lin, likil-hùñ c’hoaz enn dour, votre lin n’est pas roui, rcmetlcz-le dans l’eau. Abat pour Ara, non usité, y. a. et n. Travailler avec la charrue. Conduire la charrue. Labourer. Part. arcl. Ared cm cùz va fark abarz ar glaô, j’ai laboiiré mon champ avec la charrue avant la pluie. Oc h arad cma, il laboure, il conduit la charrue. — En Galles, arw. H. V.

Abatoz. Voyez A-ratoz.

Abbenn, adv. Rcnrontre. Encontre. Contre. Moñd enn arbcim da unan bcniiàg, aller à la rencontre de quelqu’un ; ou aller i rencontre de quelqu’un, c’est-à-dire, l’affronter. En Gai., crbcnn. Voy. DIARBL^^■A. H. V. Abboell ou Arbodfll (de 2 syll.. arhoell ou ar-bouell), s. m. Ménagement. Epargne. Economie. Pl. ou. lUva a ra gañt kalz a arbocll, il vil avec beaucoup d’économie. Ce mot est dn dialecte de Cornouaille. Voyez Es-PERN et Amerc’u.

Arboella ou ARBorELLA [de 3 syll., ar-loclta ou ar-bouel-la ], v. a. et n. Ménager. Epargner. Economiser. Part. et. Réd eo arboella hé irc’h^id, il faut ménager sa santé. Arboella a rcot, mar béviil l’veUc, vous économiserez, si ^ ous vivejî ainsi. Ce mot est du dialecte ieCor-ARG i2’j

nouaillc. Voyez Espebnolt et AsiEnc’nEiN AisnoEi. i. ER, s. m. Ménager. Econome. Pl. ien. J’Àinn arhocller tndd co, il est sagement économe. H. Y.

Ardamez, s. f. Marque ou signe pour reconnaître ou retrouver quelque chose. Etiquette. Au figuré, observation. Examen. PI ardanu’siou fde i syll., ar-da mésinu). Ma na Ukil Jted eunn ardamez war-n-ézhañ, é tézà hoUcl, si vous ne mettez pas une marque, une étiquette dessus, il sera perdu. Grid hoc’h ardamez, faites votre observation. Aruamézi, V. a. Marquer quelque chose, pour la reconnaître ou la relrouver. Etiqueter. Au figuré, observer. Examiner. Part. et. Ardamézid ar zac’h zé, marquez ou étiquetez ce sac là. Abarz komz, ardamczid ann drd, avant de parler, examinez la chose. ARnav. v. Voyez Adré, premier article. ’Arelaich, s. m. Arrérages f de 4 syll., arc-la-ich ). H. V.

AuEsi. Voyez Arm.

Arer, s. m. Celui qui conduit la charrue. Laboureur. Pl. icn. Eunn arer mdd «o, c’est un bon conducteur de charrue, c’est un bon laboureur. Voyez Ar. vt.

Argad, s. m. Huée, cris pour efîrayer les loups, etc. Cri de dérision. De plus, agacerie. Irritation. Provocation. — Cri de guerre. Combat !

Bataille ! (De ar, le, et de kdd, en conslr. 

gdd, combat.) H. V. Pl. ou. Eunn argad a glevann, j’entends une huée. Pérdg é rithu argadou d’i'zhan ? Pourquoi lui faites-vous des agaceries ? *

Argaden, s. f. Course, incursion subite snrl, i terre de Tenncmi. Acte d’hostilité. Eunn argadencndeùz gréad icar zouar ann nn’bourien, il a fait une incursionsur la terre dereniiemi. Argader, s. m. Celui qui agace, qui irrite, qui provoque. Agresseur, celui qui attaque le premier. Pl. ien.

Argadi, v. a. et n. Huer, crier pour effrayer les loups, etc. Faire des cris de dérision après quelqu’un. Faire des courses sur les terres de l’ennemi. De plus, agacer. Irriter. Provoquer. — Pousser le cri de guerre. H. V. Part. et. Argaded eo bét gaiid ann holl, il a été hué par tout le monde. Argadi a réeur warlerch ar blciz, on hue le loup, ou après le loup. lîcmdez cc’h argadomp icar hc zouarou, nous faisons tous les jours des incursions sur ses terres. Va argadi a ril, diwalUl, vous me provoquez, prenez garde.

Argarzi, v. a. Détester. Avoir en horreur, en exécration. Part. cl. A béb amzer cm niz hé argarzcl, je l’ai délesté de tout temps. En Vannes, argarc’hcin. — Mé héñ argarz ou mltcñ argarz ! Je l’ai en horreur ! quelle horreur !

il. V. 

Aegarzidigez, s. f. Détcstation. Exécration. Abomination. Horreur. En Vannes, ttrgarc’hidigcc’h.

Abgabzuz, adj. Détestable Exérrable. Abominable. Uorrible. Argaizuz bniz to ann