Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/785

Cette page n’a pas encore été corrigée

REU qu’on a prise pour quelqu’un ou du service qu’on lui a rendu. G6pr, m. Pl. ou. Gwerz, f. En Vannes, gwerc’h. Sa rétribution est assez bonne, mdil awalc’h eo hé werz. Voilà la rétribution de cinq messes, chélu gwerz pemp oféren. Rétrocéder, v. a. Rendre à quelqu’un ce qu’il nous avait cédé. Disleûrel da eur ré ar péz en dôa aolréet d’é-omp. Rétrocession, s. f. Acte par lequel on rétrocède. Skiid dré béhini é lisloleur da eur ré ar péz en dôa aolrécl d’comp. Rétrograde, adj. Qui se fait en arrière, qui va en arrière. A réeur adréñ. A ia adréñ. Adréñ. Kiluz. Argilus. Il a fait un pas rétrograde, eur gammed adréñon argiluz en deûz gréât. Rétrograder, v. n. Retourner en arrière. Dislrei war hé giz. Kila. Part. et. Argila. Part. et. Nous fûmes obligés de rétrograder, rédé oe d’^é-omp dislrei war hor c’hîz ou argila. Retroussé, adj. et part. Un peu relevé du bout. Gwiñleiz. War-varc’h. Troñset. Il a un nez retroussé, eur fri gwiñteiz, eur fri warvarc’h en deûz. Retrocssement, s. m. Action de retrousser. Krizérez, m. Troñsérez, m. Retrousser, v. a. Replier, relever en haut ce qu’on avait détroussé. Kriza. Part. et. Troñsa. Part. et. Il a retroussé ses cheveux, krizel ou Iroñsct eo hé vleô gañt-hañ. Retrouver, v. a. Trouver de nouveau. Kavoul a-névez. Askavout. Part. et. Je l’ai retrouvé, askavet eo gan-éñ. Se retrouver, v. réfl. Se reconnaître. En em anaout. En em anavézout- Diabafi. Part. et. Il a eu de la peine à se retrouver, béac’h en deûz bel oc’h en em anaout, ô tiabafi. Rets, s. m. Filet, ouvrage de corde, de fil, etc., pour prendre du poisson, des oiseaux, etc. Roued, f. Pl. rouédou, et, par abus, rouéjou. Mettez votre rets ici, likid hô roued aman. Réunion, s. f. Action de réunir et l’effet de cette action. Grounn, f. Hors de Léon, gronn. Grounnad, f. Slroll ou strollad, m. Framm ou frammadur, m. Leur force est dans leur réunion ^ enn hô grounn, enn hô stroll éma hô nerz. Réunir, v. a. Rassembler, rejoindre ce qui était épars, séparé, désuni. Unir, mettre ensemble. Grounna. Part. et. Strolla. Part. et. Framma. Part. et. Vous les réunirez tous, hô grounna, hô slrolla a réod holl. Réunir. Réconcilier, remettre en bonne intelligence. Lakaad urvan ou unvan. Urvani ou unvani ou unani. Part. et. Je n’ai jamais pu les réunir, biskoaz nem eûz gellet hô lakaad urvan, hô urvani, hô unvani. Se réunir, v. réfl. Se rassembler, se réconcilier. En em slrolla. En em framma. En em unvani. Ils ont eu de la peine à se réunir, héac’h hô deûz bel oc’h en em slrolla, oc h en em unvani. kEV 70- ; Réussir, v. n. Avoir un succès heureux. Dond da benn. ou a benn. Il a rcui>i, deûet eo ganl-hañ. Réussir. Venir bien, en parlant des plantes, des arbres. Dond ervdd. Taoli. Part. et. Banna. Part. et. Ober brûd. Réussite, s. f. Bon succès. Divez-mâd, Tn. Penn-mâd, m. Darvoud-mdd, m. Revanche, s. f. Action par laquelle on se revanche du mal et même d’un bienfait qu’on a reçu. Eskemm, va. Que lui donnerez-vous en revanche ? pe’i'rô a rôot-hu d’éz-han enn eskemml Rêvasser, v. n. Avoir de fréquentes et diverses rêveries. Il est du style familier. Kaoul huvréou ou morc’hédou. Huvréa, et, par abus, huvrcal. Part. huvréet. Il ne fait que rêvasser, morchédi ou huvréa né ra kén. Rêve, s. m. Songe, idées, images pendant le sommeil. Huvré ou huñvré, f. En Corn., ra. Pl. huvréou ou hunvréou. En Vannes, /mue et évrein. Voilà mon rêve, chélu va huvré. Il nous^ a conté ses rêves, hé huvréou en deûz da7iévellet d’é-omp. Rêve. Projet sans fondement, idée chimérique, espoir mal fondé. Sorc’henJ. Pl. sorc’hennou. Rambré, m. Pl. rambréou. Cène sont que des rêves, sorc’hennou ou rambréou n’iut ién. Faire un rêve ou des rêves. Huvréa, et, par abus, huvréal. Part. huvréet. En Vannes, hunéein et évréein. Revêche, adj. et s. m. Peu traitable, rébarbatif. Garô ou garv. Rok ou rog. Balc’h. Arabaduz. Dichek. Treñk. Cette femme est bien revêche, gwall zichek, gwall drcñk eo ar vaoucz-zé. Réveil, s. m. Cessation de sommeil. Dihun, m. A mon réveil, d’am dihun. Réveiller, v. a. Eveiller. Dihuna. Part. et. Divôrédi. Part. et. Digouskein. Part. ef (Vann. Allez réveiller les enfants, il da zihuna arvugalé. J’ai eu de la peine à le réveiller, béac’h em eûz bel oc’h hé zivôrédi. Réveiller. Exciter de nouveau, renouveler. Brouda. Part. et. Kefitraoui. Part. keñ-Iraouet. Dihuna. Part. et. Névézi. Part. et. Cela réveillera en lui l’envie de travailler, ann drd-zé a geñlraouô, a zihunô, a névézô ennhañ ar c’hoanl da laboura. Se réveiller, v. réfl. S’éveiller. Dihuna. Part. d. Digouskein. Part. et { ann.) Réveillez-vous, il est temps, dihunil, préd co. Se réveiller, se renouveler. Névézi. Part. et. En em névézi. Dihuna. Part. et. Il ne se réveillera pas vite, n’en em névézô két, na zihunô két buan. Réveillon, s. ra. Repas fait au railieu delà nuit. Askoan, f. Pl. jou. Il y aura réveillon, askoan a vézô. Faire réveillon, faire un petit repas au milieu de la nuit. Ober askoan. Askoania. Part. askoaniet. Nous ferons réveillon, askoania a raimp. Révélation, s. f. Action de révéler. Disku-